Загружайте, пожалуйста, газету в формате Word, PDF или читайте ниже
|
Электронная газета русской диаспоры в Швеции
|
|
№ 55 от 1 ноября 2009
|
Объединение “РусМедиа“
|
|
|
|
Контакты: +46 73 726 63 90, lioudmila.siegel(a)gmail.com
|
Электронная газета подготовлена:
Редактор – Людмила Сигель, автор интернет–проекта www.rurik.se, председатель Объединения “РусМедиа“, председатель Союза русских обществ в Швеции
Оформитель - Олег Краснухин
Фонд «Русский мир» ежегодно накануне празднования Дня народного единства проводит масштабное международное мероприятие – Ассамблею Русского мира. Ассамблея проходит 3 ноября в Фундаментальной библиотеке МГУ им. М.В.Ломоносова в Москве. Проведение Ассамблеи позволит наглядно отразить современный творческий и интеллектуальный потенциал Русского мира, растущий международный интерес к изучению русского языка и русской культуре в целом.
Пока консультации для малообеспеченных петербуржцев проводят только нотариусы. Они помогают разобраться с вопросами получения наследства, составлением брачных договоров, договоров ренты, с вопросами, связанными с куплей-продажей акций предприятий.
По словам вице-президента Ассоциации юристов Петербурга и Ленобласти Людмилы Кулешовой, идут переговоры с коллегией адвокатов Петербурга и Ленинградской области об организации бесплатных консультаций адвокатов – один раз в неделю для жителей Ленинградской области и два раза в неделю – для петербуржцев. Это позволит расширить круг вопросов, по которым граждане смогут получить квалифицированную правовую помощь.
Помимо увеличения числа приемных дней планируется и открытие филиалов Центра – одного во Всеволожске Ленинградской области и нескольких – на территории Петербурга.
Прием нотариусов Центра бесплатной юридической помощи
в понедельник - 10-14.00,
четверг - 15.00-19.00.
Запись на консультацию по телефону: 271-08-92.
Адрес: ул. Чайковского, 28, Дом юриста.
Выставка «Фотокнига о Швеции» проходит в Петербурге с 30 октября по 15 ноября.
Летом 2008 молодые фотографы могли послать свои работы, представляющие Швецию или свою жизнь в Швеции. Были отобраны работы 44 фотографов в возрасте от 14 до 32 лет . Первый показ заграницей – в Петербурге, в связи со Днями шведской культуры.
- Мы уже устали от этого романтического видения Швеции - страны, которая заграницей ассоциируется с ИКЕА, АББой, ледовым отелем в Юккасярве, лесами, лосями и красными избами с белыми углами – рассказал руководитель проекта Ула Мёллер
Выставка позволяет, сравнить, видят ли молодые россияне Швецию так же, как и молодые шведы. В тоже время посетители должны сами для себя ответить на вопрос, если они видят себя как типично русских. Выставку можно увидеть в галерее “Че“ на Полтавской 3.
Этот проект не имел ни кроны для рекламы в своём бюджете. Facebook являлся основным каналом сбора информации. Книга выпущена в феврале 2009. Фотографы сами писали текст к фотографиям. Есть перевод на английский, испанский, немецкий, португальский, русский и арабский. 3,5 миллиарда человек говорит на этих языках.
Эта выставка уже побывала в Стокгольме и Скёвде.
При работе над проектом «Русские места в Швеции» мы обратили внимание на геогафическое название Рюсшё (Ryssjö), русское озеро. Заинтересовавшись происхождением названия, мы обнаружили, что таких озёр на территории Швеции найдётся с десяток. Это нас обрадовало, но и заставило призадуматься, если мы осилим все истории вокрух озёр. Будет ли это интересно? Сможем ли мы сделать достаточно привлекательными фотографии? Ведь природа Швеции не отличается большим разнообразием, и фотографии получаться довольно однообразными.
Подумав, мы всё-таки решились. После контактов с различными историческими обществами в разных районах Швеции мы обобщаем информацию буквально в двух предложениях.
Rys и Ris имеют близкое произношение. Не всегда картографы могли правильно записать местные названия. Ris можно перевести как “хворост“.
Из Вэстерботтена местные историки ответили, что озеро там может называться и по имени дезертира из русской армии, оставившего отрицательную память о себе как о разбойнике и насильнике. Правда, это не подтверждается никакими документами.
Предлагаем считать, что названия «Рюсшё (Ryssjö)» означают озеро, где собирали хворост.
Отрицательный результат – тоже результат, поэтому мы и печатаем эту заметку.
Ирина Петрушенко
Теперь на нем Вы можете:
- поместить логотип своей организации, когда запрашиваете поиск добровольцев для решения своих задач,
- Вы можете подключиться к выполнению заданий другими пользователями волонтеров внутри одной организации,
- Вы можете показать место исполнения Ваших задач на карте, чтобы живущие рядом волонтеры легче находили Вас,
- Информацию о своей организации Вы сами можете менять, применяя инструмент “администрирование“,
- Можно увидеть, сколько потенциальных волонтеров заходили в Ваше “задание“ и читали его, это видно в Вашем “администраторе“,
- Как зарегистрированный пользователь волонтеров Вы можете перемещаться по сайту, не выходя из своего “администратора“.
Союз русских обществ в Швеции несколько лет успешно пользуется услугами Бюро, последнее время через Ирину Персон. Ирина привлекла к работе в нашей Службе помощи людям в трудной ситуации почти десяток добровольцев, читайте о них www.rurik.se/index.php?id=322 и пользуйтесь их услугами!
Семинар с таким названием прошел 27 октября 2009 в АБФ в Стокгольме. Вел его Рольф Грайф rolf.freiff(a)spray.se
Коротко пишу итоги семинара, касающиеся и интересные нашим русским обществам в Швеции.
Три источника грантов на международные проекты:
· правительство и коммуны,
· фонды и частные благотворительные учреждения,
· Европа.
Вам помогут вот эти ссылки
Среди фондов стоит остановиться на Фонде памяти Улофа Пальме/ Olof Palmes minnesfond, следующая дата закрытия приема – 20 марта 2010 года, адрес http://www.palmefonden.se/Сюда заявку может послать и частное лицо, очень большая конкуренция.
В центре Улофа Пальме www.palmecenter.seесть примеры осуществленных проектов. Три направления– международные проекты развития, поддержка партий, знания и дебаты о демократии, правах человека и мире.
Организация Internationella programkontoret http://www.programkontoret.seкуда физически посылаются все заявки от шведских организаций на европейские деньги, может по Вашей зявке посылать вам Новостной листок.
Вывод – подготовка одной заявки занимает месяц работы одного человека. На подготовительный проект обычно тратится неделя работы. Профессионала. Вперед! Почему бы и Вам не попытаться?
Подготовлено Людмилой Сигель
России необходимы дополнительные нормативно-правовые акты, которые позволят защитить и обеспечить реализацию прав соотечественников за рубежом. Об этом, выступая 27 октября на заседании круглого стола, посвященном ситуации с правами соотечественников в странах Балтии, заявил глава Комитета Государственной думы по делам СНГ Алексей Островский
Дорогие соотечественники!
Мы планируем продавать ПО СПЕЦИАЛЬНОЙ ЦЕНЕ книгу “Швеция: рецепты выживания в благополучной стране“, всего по 149 крон.
Покупая книгу, Вы способствуете развитию молодежного движения российских соотечественников в Швеции, поскольку отчисления от ее продажи пойдут молодежному крылу Союза русских обществ в Швеции.
Станьте счастливым обладателем РЕДКОГО издания!
Содержание книги:
О Швеции на русском языке Информационные материалы, которые можно найти в Интернете и/или сделать там заказ на свой обычный почтовый ящик. Подготовлено Людмилой Сигель
Всех заинтересованных просим обращаться по следующим контактам:
Любой человек может попасть в трудную ситуацию, особенно, находясь в чужой стране. Вы и Ваша семья должны быть готовы принять ребенка в своём доме и говорить с ним на родном языке. Вы можете оказать неоценимую помощь, став контактной или приёмной семьёй ребёнка на короткий или длительный срок
Для дополнительной информации обращайтесь [email protected]. Данный проект финансируется фондом Общих наследных средств.
Объединение“РусМедиа“показываеттелепередачинарусскомязыкеповторникамв16.00 и22.00,посубботамв14.30иповоскресеньямв16.00.
Сейчас мы выпускаем по две разных передачивнеделю!
Повторникaмв16ив 22часaмыпоказываемпервую тему.На выходных идет показ второй темы:в субботу в 14.30 и в воскресенье в 16 часов.
Все жителиСтокгольма,располагающиекабельнымтелевидением(этопримерно360 000семейств),имеютвозможностьбытьнашимизрителями,найдя“Открытыйканал“/ Oppna kanalen.ПослевыходавэфирклипывыкладываютсявИнтернет.Списоквсехпередач, размещенныхвИнтернете,Вынайдетенаwww.rurik.se/index.php?id=491
В Интернете передачи находятся в двух местах
video.yahoo.com, и чтобы найти наши клипы здесь, следует набрать в окне поиска ”Search Y!Video” слова “öppna kanalen ryska“;
На следующей 45 неделе выйдут:
Во вторник 3 ноября в 16 и в 22 часа, запись 30 сентября 2009
Психиатр Руслан Савицкий отвечает на вопросы врача Виктора Маттиссона. Фотографии и оператор в студии – Александр Шанцев.
В субботу 7 ноября в 14.30 и в воскресенье 8 ноября в 16.00, запись 23 сентября 2009
Татьяна, руководитель стокгольмского клуба гениальных детей “Эврика“. Интервьюберет Виктор Маттиссон. Фотографии и оператор в студии – Александр Шанцев.
Кафе Ryska Tehuset
Вот план наших встреч по средам в русском кафе Tehuset в помещении NBV Klaraborg herrgård (Kårgränd 4, Karlstad), там где кафе IRIS. Занятия по обучению русской кухне начинаются в 18, но приходить можно уже в 16. Мы планировали наше "кафе", что это будет место, куда можно прийти и потусоваться между 16 и 18 часов, дежурный будет открывать, без регистрации, но на русскую кухню надо обязательно записаться! Проводить занятия нам помогает NBV. На занятии мы всегда дегустируем то, что готовим!
4 ноября - пироги (большой пирог и маленькие пирожки)
11 ноября - пельмени и вареники
19 ноября (четверг!!!) Людмила Сигель расскажет о работе Союза русских обществ в Швеции, в 19.00 по-шведски, а по-русски в 20.00
25 ноября готовимся к новому году
2 декабря - творог под кодовым названием десерт, чтоб не отпугнуть непосвященных
9 декабря готовимся к новому году
16 декабря чайный стол!
Добро пожаловать!
Общество "Мы говорим по-русски"
Tel. 070-5401169
c/o Segelv.45, 66340 Hammarö
Plusgiro 300488-4
Выступит Студия танца «Импульс» ГОУ средней школы № 10 Василеостровского района Санкт – Петербурга (Россия), художественный руководитель Дынько Яна Вадимовна.
Организатор концерта – Bildning- och Kultur center, Västra Stenhagenskolan. В ходе посещения коллективом «Импульс » городов Стокгольма и Упсалы 9 ноября 2009 года планируется следующая культурная программа: благотворительный концерт в городе Упсала, Bildning- och Kultur center, Västra Stenhagenskolan и мастер - классы по актерскому мастерству и народному танцу.
Подробности позже.
Общество «Встреча» в сотрудничестве с Интернациональной библиотекой проводит 11 ноября 2009 «День русской книги». Начало в 18.30 часов. Писатель и гид Светлана Матсон, автор нескольких занимательных книг о повседневных вещах, окружающих нас везде – дома, на работе, в отпуске, расскажет о своих новых книгах «Стиль и интерьер» и «История моды, костюма и стиля». Обмен и продажа книг, кассет, фильмов на русском языке.
На форуме ”Встречи” www.vstrecha.se можно посмотреть, какие книги разыскиваются другими участниками, а также предложить свои на обмен или продажу. Вход бесплатный. Адрес: Internationella biblioteket, Odengatan 59, 3 этаж.
11 ноября 2009 18.30 – 20.00 Справки по эл.почте: kontakt(a)vstrecha.se www.vstrecha.se
Представления в Diselverkstan в Nacka. Театр “Акцент“ предлагает групповые скидки на свои спектакли. Подробнее на сайте www.teateraccent.se, заказ билетов tove(a)teateraccent.se
Детский писатель из России Сергей Махотин http://www.bibliopskov.ru/mahotin.htm выступит 30 ноября в 18 часов в Международной библиотеке по адресу Odengatan 59, отдел газет и журналов/ Internationella Biblioteket - Tidnings & tidskriftsavdelningen, Odengatan 59.
Семинар предназначен для библиотекарей, исследоватей, учителей, иллюстраторов и общественности. Язык–шведский и английский. Сразу после окончания семинара небольшое угощение на 3 этаже.
Сергей Махотин будет в Стокгольме между 28 ноября и 6 декабря, и в это время можно договориться с ним о встрече в Вашей школе. Пишите Гизеле Сладич, ниже ее координаты
Gizela Sladic
Ansvarig för barn - och ungdomsverksamheten på Internationella biblioteket
Odengatan 59
113 80 Stockholm
tel.jobb +46 8 508 31 224
mobil +46 70 496 47 76
Международный литературный конкурс "Русская премия", при поддержке Фонда Первого Президента России Б.Н.Ельцина, объявляет о начале приема работ на соискание премии по итогам 2009 года. В конкурсе может принять участие любой писатель, пишущий на русском языке и живущий в любой стране мира, кроме России.
Что входит в задачи правления? Что такое – освобождение правления от ответственности? В каких случаях член правления становится обязанным возместить ущерб своей организации? Когда конкретный челн правления становится лично ответственным за неуплаченные социальные отчисления и налоги в госказну? Об этом на семинаре–завтраке расскажет юрист аудиторской фирмы “Эрнст энд Янг“ Анника Мелин Якобсон. Заявки не позднее 1 декабря [email protected]. Адрес проведения семинара: Jakobsbergsgatan 24, Stockholm. Время: с 8 до 9 часов утра.
В Международной Федерации русскоязычных писателей готовится обширный пакет документов, регламентирующих проведение Всемирного конкурса сценариев полно-метражного мультипликационного фильма, лейтмотивом которого, должна стать тема «Дети без наркотиков». Главной концептуальной особенностью создаваемых в рамках конкурса сценарных произведений должно стать создание новых литературных персонажей, положительных образов и примеров для подражания, способствующих формированию мировоззрения неприятия наркотических средств в детской среде. Авторитетным жюри из числа известных литераторов, деятелей культуры и искусства, специалистов в области детской психологии, представителей ряда общественных, в том числе религиозных организаций будет отобран лучший сценарий.
Победитель получит 10.000 долларов США. Условия конкурса, который будет проводиться на русском и английском языках, будут объявлены в ноябре 2009 года, опубликованы на Интернет-портале Международной Федерации русскоязычных писателей и разосланы в средства массовой информации и писательские организации в России и за рубежом. По сценарию –победителю будет начато производство полнометражного мультипликационного фильма с версиями на русском и английском языках. Одновременно ведутся переговоры об участии в тендере на производство мультфильма с крупнейшими анимационными студиями Испании, Венгрии, Польской Республики, Швеции, России и США.
Ряд европейских фондов и компаний уже проявили заинтересованность и выразили готовность финансирования и конкурса, и производства фильма, широкая демонстрация которого планировалась бы на экранах различных стран мира. Сценарий ляжет также в основу создания новых детских компьютерных игр, а также коллекционных серий почтовых марок.
http://rulit.org/
6 октября 2009г.
Международная ассоциация Евролог предлагает всем школам и центрам присоединиться к акции, посвященной 65-летию победы во Второй мировой войне, и провести у себя в странах конкурсы юных чтецов.
Будет очень действенно, если пройдет волна таких конкурсов по многим русским школам во всех странах. Ассоциация Евролог будет ходатайствовать о включении победителей в молодежные программы для организации поездок в Россию, в том числе об их участии в Ассамблее русского мира 2010 года. Подтвердите, пожалуйста, Ваше участие в акции.
Рекомендации к проведению конкурса юных чтецов, посвященного 65-летию победы во Второй мировой войне:
1. Конкурс проводится на базе русских школ и центров в каждой стране.
2. На конкурс могут быть представлены поэтические произведения, небольшие литературные композиции на военно-патриотические темы.
3. Необходимо предварительно договориться с Посольством РФ в каждой стране о награждении победителей конкурса в торжественной обстановке в помещении Посольства РФ и выделении для этого проекта специальных призов, вплоть до организации поездки в Россию, если будет иметь место такая программа. Примерное количество награждаемых в Посольстве лауреатов заранее оговорить.
4. В зависимости от возрастного состава детей, участники конкурса могут быть разделены на 2 или 3 возрастные группы.
5. Исходя из опыта проведения подобных конкурсов рекомендуем:
a. избрать жюри в составе учителей, родителей, представителей русскоязычной общественности.
b. оценивать выступления участников по таким критериям:
i. знание текста
ii. выразительность чтения
iii. артистичность
c. использование костюмов, атрибутов (организаторы конкурса могут дополнить критерии по своему усмотрению).
6. Количество 1, 2 и 3 мест определяется по усмотрению жюри.
7. Победителям конкурса вручить дипломы и подарки на местах, лучших пригласить на торжественную церемонию в Посольство РФ, где они прочтут свои стихи и получат призы в присутствии родителей и представителей прессы и русскоязычной общественности. |