Top1 Top2 Top3 Top4 Top5 Top6 Denj Pobedy
 14 Августа 23:06     
Телепередачи на русском из Стокгольма в Интернете
Новости
Электронная газета русской диаспоры в Швеции
65 лет Победы в Великой Отечественной войне– 9 мая 2010
Конкурс “Победа через судьбы близких“. Читайте рассказы! Смотрите итоги конкурса здесь!
Календарь событий в Швеции
Архив событий и новостей
О союзе
О нас в СМИ
Книга – помощь в интеграции
В Швеции, о Швеции
Русские в Европе и в мире
Русские в Швеции
Швеция: помогаем российским детям
Трудная ситуация? Смотри сюда!
В России, о России
Вам, бизнесмены!
Предложения о сотрудничестве
Конференции/семинары
Фестивали
Лагеря
Конкурсы
Фотогалерея
Ссылки
Немного юмора
Объявления
Союз русских обществ в Швеции
Tel: +46 (0)73 726 6390
E-mail:
nordicbook
Tema modersmål
RussianIreland
Aipea
Financial Control
eursa
Efron
Italia
Новости / Электронная газета русской диаспоры в Швеции / Выпуск 1 (64), 2 января 2010
Выпуск 1 (64), 2 января 2010

Пожалуйста, здесь загружайте газету или читайте тот же текст ниже.

Электронная газета русской диаспоры в Швеции

Выпуск № 1 (64) от 3 января 2010

Объединение “РусМедиа“

Все выпуски и подписка на газету на сайте www.rurik.se

Контакты: +46 73 726 63 90, lioudmila.siegel(a)gmail.com

С Новым годом!

Федерация русской лапты России поздравляет

Московский Дом соотечественника

Всеукраинское объединение «Русское содружество» и редакция газеты «Русская Правда»

Секретариат Международного совета российских соотечественников

С Рождеством Христовым!

Рождественское послание Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Новости

Соотечественники поставлены на карту

Правительственная комиссия по делам соотечественников за рубежом подвела итоги работы за год

Коллегия МИД России рассмотрела роль и место Россотрудничества в реализации концепции внешней политики Российской Федерации

Значение русской оперы и балета в культурном образовании российских соотечественников в Швеции

Два рассказа Аллы Смолиной

Рассказ первый. Красна девица

Рассказ второй. Наталья, Николай, Санька

Интервью

Патриарх Кирилл: национальная идея у России есть

Глобализация  русского языка

Почему другие народы завидуют русским

Статьи

26 мифов о России

Бельгийцы и россияне: некоторые различия в менталитете

Предстоящие события

Телепередачи на русском языке

Психологические Skype консультации на русском по средам

Объявления

 “Швеция: рецепты выживания в благополучной стране“ специальное предложение!

Хотите стать приёмной семьёй для русскоговорящих детей и подростков?

Детский международный фестиваль на Кипре, 23–27 сентября 2010, заявки с 15 января 2009

15 январяСтарый Новый год в Деловом клубе, Стокгольм

16 января в СтокгольмеСтарый Новый год устраиваетЛадья

17 января 2010 года– Союз русских обществ Швеции и объединение “Ладья“ проводят Старый Новый год

ХI Межвузовский творческий конкурс к Дню Святой Татьяны, Петербург, до 25 января 2010

VII Международный конкурс детских рисунков «Славянский родник», до 31 марта 2010

III Международная научно-практическaя (заочная) конференция «Совершенствование  общеобразовательного и коррекционно-развивающего процессов в дошкольных учреждениях»

Международная научная конференция "Музыкально-исполнительское искусство и научное знание: музыкознание, психология, педагогика, филология, философия, медицина, информатика. Параллели и взаимодействия"

Санкт–Петербург информирует и приглашает

Другие предстоящие события

Где искать информацию о мероприятиях, в которых вам интересно поучаствовать?

Читатаель пишет в газету

Ольга Бокова с Алтая

С Новым годом!

Федерация русской лапты России поздравляет 

Уважаемые любители русской культуры и русской лапты !
Общероссийская общественная физкультурно-спортивная организация "Федерация русской лапты России"  (ФРЛР) сердечно поздравляет Вас с Новым 2010 годом и светлыми Рождественскими праздниками!
2010 год- Год Тигра - воплощение нашей жизни полосатой, желаем чтобы в Вашей жизни были только светлые полосы.
Обнимаем Вас крепко, надеемся в будущем увидеть представителей Вашей страны в составе Международной Федерации Русской Лапты. Мы  начали в этом напрвлении работать по её организаци.


С уважением,
Президент ФРЛР  В.И.Борисов

Московский Дом соотечественника

Дорогие соотечественники!

     Московский Дом соотечественника сердечно поздравляет Вас с Новым 2010 годом!

     Уходящий год запомнился проведением III Всемирного конгресса соотечественников, который открыл новую страницу сотрудничества российских общин за рубежом с исторической Родиной. В программных выступлениях Президента России Д.А. Медведева, Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, Мэра Москвы Ю.М. Лужкова, Президента Татарстана М.Ш. Шаймиева, статс-секретаря, заместителя Министра иностранных дел России Г.Б. Карасина были освещены наши достижения и недостатки, поставлены новые масштабные задачи.

     Наступающий год отмечен знаменательным юбилеем - 65-летием Победы в Великой Отечественной войне.

     Уверены, что все вы в своих странах достойно встретите эту великую дату!

     2010 год открывается двумя замечательными событиями - торжественной церемонией вручения Почетной награды МСРС и Правительства Москвы "Соотечественник года - 2009" и II Международным фестивалем российских соотечественников зарубежья «Русская песня», на котором мы будем рады снова встретить вас.

     От души желаем вам в наступающем году дальнейших успехов и свершений в благородном деле собирания Русского мира,  крепкого здоровья, личного счастья и всего самого наилучшего!

     В Новом году мы как всегда ждем вас в гостеприимных стенах нашего Дома!

     Московский  Дом соотечественника 

Всеукраинское объединение «Русское содружество» и редакция газеты
«Русская Правда»

Дорогие соотечественники!

Всеукраинское объединение «Русское содружество» и редакция газеты «Русская Правда» поздравляют Вас с наступающим Новым 2010 годом и Рождеством Христовым!

Пусть наступающий год станет для Вас годом творческих и трудовых успехов, благополучия и стабильности, укрепит веру в будущее!
А успех сопутствует везде и во всем!

От души желаем счастья и здоровья Вам и всем Вашим близким, любви, добра, согласия и мира!

Надеемся, что в Новом году наше сотрудничество будет продолжаться и развиваться!


Сергей Проваторов, Александр Прокопенко,
Геннадий Басов, Виктор Шестаков

Секретариат Международного совета российских соотечественников

Уважаемые друзья! 

Коллектив Секретариата МСРС искренне  поздравляет Вас с Новым  Годом! Сердечно  желаем, чтобы

2010 год стал для  Вас плодотворным, был наполнен счастьем, здоровьем, любовью и удачей! 

Секретариат МСРС 

 

С Рождеством Христовым!

Рождественское послание Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Молитвенно желаю вам, Преосвященные владыки, всечестные отцы, дорогие братья и сестры, обильных милостей от Родившегося в Вифлееме Богомладенца Христа, дабы благодатью Божией умножилась ваша радость, уврачевались болезни и утешились скорби. Да будет свет Вифлеемской звезды путеводным для каждого из нас и да благословит Господь труды на ниве благоустроения жизни Церкви, государств, в которых мы живем, и наших обществ, и да одарит всех нас неотступным пребыванием в Евангельской Истине.

Полная версия: http://rus.in.ua/news/2409.html

Новости

Соотечественники поставлены на карту

Под занавес года в Государственной Думе России назревает нешуточная борьба двух альтернативных редакций нового Закона о соотечественниках. От того, какая версия победит, во многом зависит и то, увидит ли свет так называемая карта соотечественника и каким содержанием она будет наполнена.

Полная версия: http://rus.in.ua/news/2392.html

Правительственная комиссия по делам соотечественников за ру!бежом подвела итоги работы за год

25 декабря в МИД России под председательством Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова состоялось очередное заседание Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом.

Полная версия: http://rus.in.ua/news/2385.html

Коллегия МИД России рассмотрела роль и место Россотрудничества в реализации концепции внешней политики Российской Федерации

25 декабря на заседании коллегии Министерства иностранных дел Российской Федерации под председательством Министра иностранных дел С.В.Лаврова был рассмотрен вопрос «О роли и месте Россотрудничества в реализации Концепции внешней политики Российской Федерации».

Полная версия: http://rus.in.ua/news/2374.html

Значение русской оперы и балета в культурном образовании российских соотечественников в Швеции

В рамках проекта под таким названием, написанного Анастасией Стариковой, Молодежное отделение Союза русских обществ получило грант от Фонда Веры Сагер на посещение шедевров мирового искусства, таких как балеты ”Щелкунчик” и ”Лебединое Озеро”, оперы ”Пиковая дама” и других. Одним из первых результатов проекта стал поход 1 декабря 2009 года пятерых русских молодых людей на постановку Шведского Королевского Балета  ”Щелкучик”.  

Для некоторых из нас это посещение Королевской Оперы в Стокгольме было первым и стало своеобразной экскурсией по ней. Мы смогли походить по красивейшим украшенным золотом залам оперы, насладиться атмосферой царящей там во время антракта. От самого действа мы также получили массу положительных эмоций и впечатлений.  Нам достались места в первом ряду партера, а отсюда можно почувствовать себя почти участником происходящих на сцене событий или заглянуть в оркестровую яму и увидеть, как производятся такие изумительные гаммы звуков. Мы все вместе как бы окунулись в детство, вновь услышав музыку из детского мультфильма и посмотрев такой знакомый новогодний сюжет в блистательном исполнении Шведского Королевского Балета.

Не нужно было быть знатоком искусства, чтобы оценить всю красоту просходящего.  Хочется поблагодарить Анастасию за ту работу, которую она проделала для того,  чтобы такие походы стали возможны. Этот проект будет продолжатся и далее, надеемся в будущем все больше наших молодых соотечественников сможет получить удовольствие от классики мировой оперы и балета.

Два рассказа Аллы Смолиной

Рассказ первый. Красна девица

Живущая в Швеции начинающая писательница Алла Смолина рассказывает о своей дочери http://proza.ru/2009/12/28/468

Рассказ второй. Наталья, Николай, Санька

1. П р о л о г.
2. Наталья, Николай, Санька.

3. Э п и л о г.

 
   1. П р о л о г.
 
   Эмиграция - всегда трагедия. Не стoит себя успокаивать, что бросив собственным детям под ноги чуть ли не весь мир с его почти неограниченными возможностями, а себе запрогнозировав если не сытую, то спокойную старость - мы одновременно не теряем частицу иного. Теряем. Природный "3акон взаимосвязанности двух сосудов" никто отменить не в силах. Ещё бы заранее определить, какой сосуд выбрать.
 
   И оттого перед отъездом - бессоные метания тела в распаренном истерзанном нутре постели, а в не менее истерзанной душе сомнения: как? как правильнее поступить? Вдруг - добровольно, в здравом уме и крепкой памяти! - выпускаем из рук переливающуюся оперением и несущую драгоценные яица Жар-птицу, а меж пальцев останется ободранное сорочье перо? Боже, подскажи, помоги, не оставь!
 
   * * *
 
   Искали единственно верное решение до "того, как", но и после "того, как", по приезду в эмиграцию, проблем-вопросов насыпало выше крыши. И - опять бессонные ночи, сомнения, терзания: как правильнее поступить? куда пойти? чего сказать? Боже, не оставь заблудшую душу!
 
   А заблудиться в чужой стороне легко, где тропы не шёлковой травой выстелены, а всё более колючим репейником да жилистым подорожником. Европа переполнена чужаками, на глазах рушатся вековые устои-традиции, население некоторых стран в открытую выражает протест. Да ещё витающие в воздухе меж своими гадкие слухи и откладывающие в мозгу личинки: "Никому не доверять! Сплошь-рядом наймиты, доносящие в миграшунверкет и полицию. Телефоны прослушиваются, в квартирах установлены скрытые камеры наблюдения!" 
  
   Это что? нормально? Незнакомая страна с непонятными вывесками на тарабарском языке, но и с соотечественниками желательно не общаться? И даже в собственном жилье лучше всего шептаться под одеялом? Совсем нереально для меня, язык которой выдаёт инфу ранее, нежели её содержимое проскочило по мозговым клеткам. Для которой, всю жизнь по-детски доверчивой (ну, не смогла я повзрослеть в этом плане!), поделиться о личном-сокровенном чуть ли не в ранг долга возведено. 
 
   Отлично помню почти физическое ощущение растерянности, тревоги, переживаний, а порой и - страха первых дней. Сказать, что было трудно, значит - ничего не сказать. Было очень трудно из-за незнания языка, местных законов, обособленности соотечественников.
 
   Вот потому любому вновь прибывшему эмигранту желательно иметь около себя, если не родное, то по-настоящему надёжное крепкое плечо.

 
   2. Наталья, Николай, Санька.
   
   С Натальей познакомились случайно в небольшом уютном городишке Халлстахаммар, где мы с 10-летней дочерью, среди сотен таких же страждающих осесть на мшистой каменистой земле викингов, ожидали решения миграционных служб.
 
   Там судьба и вывела на Наталью, энное лет назад приехавшую из Украины и живущую в Швеции с мужем и сыном.
 
   Симпатичная приветливая молодая женщина. Если применить аллегорический приём и представить цветочную клумбу, то я почему-то сравнила Наталью с ромашкой. Стройный высокий  стебелёк, украшенный резными листочками и поддерживающий тёплое солнышко в обрамлении белоснежных упругих лепестков-лучиков. Не каждый торжественный букет дополняется этим цветком, но в любом уголке планеты только ромашка, робко, но упорно пробивающаяся дрожащим под всполохами вольного ветра стебельком среди ярко-вызывающего, подчас откровенно-изысканного и ранее невиданного разноцветья, только ромашка навевает согревающие мысли о детстве и заставляет трепыхать сердце тоскливым ритмом. Ведь детство это есть Родина, воспоминания о которой поддерживают на плаву не одно поколение беспокойного эмигрантского племени...
 
   Так вот, возвращаясь к Наталье. Познакомились случайно. Я - в ожидании ПМЖ - естественно мечтала о помощи и поддержке, но реальность отрезвляла и заставляла рассчитывать исключительно на свои силы. 10-летняя дочь путалась под ногами вообще бесполезным приложением.
 
   А тут случайная встреча с Натальей: "О, вы говорите по-русски?" Познакомились, перетёрли пару-тройку вопросов и - разошлись. Казалось, навсегда. А потом встретились снова и мне опять чего-то понадобилось. И - опять. И - опять.
 
   И Наталья всегда откликалась. Не дежурными холодными фразами, на бегу, а приглашала в свою уютную квартиру, где за чашкой ароматного кофе (или чая, уже не помню) внимательно выслушивала и терпеливо мягким, спокойным голосом делилась знаниями, успевшими осесть в её скудном эмигрантском багаже. Причём, по всему - открытой манере разговора, подбадривающей улыбке, смотрящим в глаза собеседнику внимательным взглядом, лучащимся добротой (насколько  верно кем-то подобранное определение!) - было видно, что она помогает искренне. Разве такое возможно в чужой стране среди незнакомого люда?
 
   Я ещё не знала, что Наталья сама по себе душевная бескорыстная личность, не способная остаться равнодушной к проблемам ближнего, не способная отказать в помощи, даже, если ей самой в этот момент требуется поддержка.
 
   * * *
 
   Так постепенно Наталья оказалась нашим с дочкой косвенным Ангелом-хранителем. Только можно ли назвать "косвенным", если она меня лицом к Богу  развернула?
 
   До приезда в Швецию я единственное "Отче наш" знала. Верила, конечно, но - периодически, обращаясь к Нему только в тяжёлые минуты, типа, "прости, Отец, опять оступилась. Не оставь, поддержи".
 
   А Наталья при очередной встрече осторожно спросила:
- Алла, какие у тебя отношения с Богом? Ты молитвы читаешь?
 
   Услышав отрицательный ответ, задумчиво покачала головой:
- Не справиться тебе без Божьей помощи. 
 
   Я попыталась чего-то умно возразить. Она деликатно послушала, но через пару дней привезла толстую пачку отксерокопированных православных молитв:
- Самое основное выбрала. Начни хотя бы с этого. Не справиться тебе собственными силами.
 
   Шёл 3-й год нашего ожидания. 3-й год подвешенного состоянии в режиме постоянного напряжения и переживаний за дочкино будущее. Ведь дочь оказалась вырванной из системы российского образования. Там - прервали, тут - начали аморфно. Какие права у тех, кто без прав? Более сильные и те сдавались, что говорить об одинокой женщине, чей муж-военнослужащий остался дослуживать на родине?
 
   Как мне тогда было трудно! Но не показывала никому, а в первую очередь - дочке, свою растерянность, не могла перед ней расписаться в собственном бессилии. Bедь для любого ребёнка мама - воплощение всемогущества. 
 
   И в те месяцы меня спасaли только отсерокопированные Наталкой молитвы, только общение с Богом, без которого, более чем уверенна, в подобной обстановке психологического стресса избежать бы не удалось. Oтвлекаясь, добавлю: теперь вообще не представляю себя без ежедневного молитвенного чтения. Вера - единственный стержень, поддерживающий в жизненном круговороте. 
 
   * * *
 
   Mы с дочкой ПМЖ получили. И я считаю, что большую помощь в плане поддержки, искренней, от сердца, нам оказала Наталкина семья и семья её армянской подруги Меланьи (о которой, может, расскажу позднее).
 
   Моя 19-летняя дочка, отличница и носительница нескольких иностранных языков, занимается благотворительным проектом с калининградским детским приютом "Яблонька" (есть немного в рассказe "О шведском милосердии"). Кто знает, не ростки ли, в том числе, высеянные Натальиным милосердием? Пути и дела Господни - неисповедимы.
 
   А что же сама oнa и почему рассказ назван "Наталья, Николай, Санька"?
 
   За 9 лет наши контакты не оборвались, и, если личные встречи удaются не часто, то стараемся созвониться или списаться в инете. Наталья успешно закончила SFI и SAS, приобрела дипломы нескольких курсов. Сколько я её знаю, она постоянно работает и, даже, если место не по душе - она работает, одновременно подыскивая лучшee. Сейчас Наталья практикуется в экономическо-плановой сфере. Образование, навыки и жизненный опыт позволяют. От души хочется, чтоб у этой чудесной женщины всё сложилось наилучшим образом.
 
   А Николай и Санька - это её муж и сын, такие же отзывчивые, добросердечные люди.
 
   Николай - спокойный, рассудительный, трудолюбивый мужчина, всегда готовый дать совет и поделиться имевшимся опытом. Ведь у нас, эмигрантов, хватает всяких заморочек, которые порой не знаешь, как развести, и Николай ни разу не сказал: "Прости, Алла, нет времени". Да и об Украине с ним приятно поболтать, я прожила в этой чудесной стране почти 13 лет. Бываeт, звоню Наталье, а её в этот момент не оказывается дома, то мы болтаем с Николаем, и я переношусь мыслями на любимую Полтавщину.
 
   Санька - их сын - высокий, красивый, воспитанный парень, такой же умный, добродушный, порядочный. Наверное, по иному быть не должно, ведь семья -  единое ядрышко, где все вопросы решаются сообща. Касательно ли личного плана или общения с окружающими.

  
   3. Э п и л о г.
 
   - Наталка, - спросила я у неё через много лет. - Что заставило тебя протянуть руку мне, абсолютной незнакомке, в атмосфере полнейшего недоверия и, даже, порой недружелюбия между своими соотечественниками?
 
   - Твоя доца, - мягко улыбнулась Наталья. - Как увидела хорошенького пупсика, так сразу захотелось чем-то ей помочь. Не тебе, а ей в первую очередь. Ведь мы в эмиграцию едем из-за детей, ты, я, остальные. Вот и решила: этой женщине я должна помочь ради ребёнка. - А потом, помолчав, добавила:
- Знаешь, Алла, я ведь тоже в Швеции много замечательных людей повстречала, без них, без их подсказок в первое время было бы очень тяжко. Может, добрые люди попадались в расплату за мою человечность? Я на Украине работала начальником почты. Подчинённых не обижала, к каждому искала свой подход, старалась, если не уступить, то пойти навстречу. Боялась обидеть зря, зная наиболее уязвимые стороны характера. Может, Бог, как бы случайно знакомя с сердечными людьми, возвращает сторицей моё доброе отношение к окружающим?
 
   Слушая спокойную речь с чуть уловимым украинским акцентом, я ничуть не сомневалась, я верила каждому её слову, потому что сама из той же породы, постоянно кому-то помогающих. Ведь и я никогда не останусь безучастной к чужому горю. Помогала посторонним, порой абсолютно незнакомым, чаще теряя, нежели приобретая. В тяжёлые годы отдавала последнее, зная, что у самой не лишнее, но по другому поступить не могла. И сейчас, с высоты лет, понимаю, что теряя материально, мы вознаграждаемся другим, порой ни для глаза, ни для ума незаметным? К примеру, Наталью и её семью в чужой стране поддержали незнакомые люди, а мне - посчастливилось с ней познакомиться. 

   То есть, творя добро, мы как бы передаём его по цепочке? Но ведь для этого нужно иметь веру в человека, нужно верить, что ростки дадут положительные всходы. А как в наше жестокое время можно верить первому встречному? Или добросердечные люди ходят своими, только известными им, тропами? Встречаются, помогают друг другу и бредут далее, чтоб очередного страждающего согреть?
 
   Получается, ожидая от жизни (от Бога, от Судьбы, от Всевышнего - кому как угодно называть) поддержку, ты сам обязан иметь за спиной определённый запас добрых дел?
 
   * * *

   А Наталья так и осталась истинным Ангелом-спасителем, незримо участвующим в судьбе моей семьи.

   До этого я почти год писала на одном ветеранском сайте о 33-х месяцах, проведённыx на афганской войне. Прекрасный коллектив сайта, чудесное руководство, если бы не несколько "но". Во-первых, на сайте чисто мужское "население" и, мягко говоря, женщине там делать нечего. Во-вторых, как бы я добросовестно не отслужила и сколько бы наград не имела - женский взгляд на войну различен с мужским. В-третьих, война войной, но она осталась в прошлом, а моё настоящее - в Швеции.

   Я всё прекрасно понимала, тяготилась личным присутствием среди нескольких сотен незнакомых мужчин, имевших за плечами от одной до четырёх войн, тяготилась тем, что не могу писать о Швеции, о людях, встреченных здесь, о житейских историях. На военном сайте просто не место подобным повeствованиям, а других сайтов не знала.

   И вдруг, под шведское Рождество, в газете "Metro" прочла свой гороскоп: "Пора сменить окружение". Сама себе думаю: "Да как же сменю и на что?" 

   А 27 декабря сообщили, что мои "шведские" рассказы Людмила Сиегель, председатель Союза русских общин в Швеции, забирает в свою газету, и вообще она хочет со мной познакомиться.

   Откуда посторонние люди узнали о моём скромном творчестве? Да всё от той же Натальи. Кому-то рассказала-сказала, и слухи попали по месту назначения.
 
   Вот таким чудесным образом я очутилась на страницах этой газеты, что является для меня настоящим рождественским чудом и новогодним подарком. Преподнесёнными всё той же Натальей, не устающей радовать людей добрыми чистосердечными поступками...
 
     "Зло порождает зло, а добро множит добро" - не мной и не сегодня это сказано. И нам, живущим на чужбине, об этом особенно надо помнить. Если мы сегодня не поддержим соотечественника, да и не только соотечественника, то завтра сами можем попасть в объятия чёрствости, безразличия, наплевательского отношения, а подчас и открытой злобы. Природный "Закон бумеранга" никто отменить не в силах. Только единственное хочется напомнить: помогать ближним надо без всякой корысти, искренне, от всего сердца, как делает это простая женщина по имени Наталья.
 
   02.01.2010

Интервью

Патриарх Кирилл: национальная идея у России есть

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил, что у россиян есть национальная идея, и предостерег от попыток "спустить" ее "сверху".

Полная версия: http://rus.in.ua/news/2403.html 

 Глобализация  русского языка

     Советник  президента РФ Мурат Зязиков в интервью "Интерфаксу" рассказал о проблеме влияния глобализации на национальные языки вообще и, в частности, на русский язык

     В последние годы в стране все больше и больше внимания уделяется проблеме русского языка. Но абсолютно не затрагивается  такой вопрос как влияние глобализации на национальные языки вообще и, соответственно, в частности на роль русского языка. За ответом на этот вопрос корреспондент "Интерфакса" Вячеслав Терехов обратился к советнику президента РФ Мурату Зязикову, который, будучи доктором философских наук, выпускником университета имени Льва Толстого, уделяет этой проблеме значительное внимание. На счету собеседника агентства более 40 научных работ, посвященных проблемам национальных и языковых культур, их взаимосвязи.

     - Как, по-Вашему, глобализация сказывается  на роли русского языка в современном мире?

     - Глобализация… Глобализация… Все  беды в экономике оправдываются  глобализацией, все успехи тоже - говорят, что это благодаря  ей. А что такое глобализация? Это распространение влияния  экономических или каких-либо  других факторов на развитие даже не группы стран, а целых регионов. Точно так же происходит и в языковой среде. Последние несколько десятков лет в качестве универсального языка общения в мире выступает английский. Но это только за последние десятилетия. Но надо иметь в виду, что история демонстрирует возможность достаточно динамичного изменения лидерства того или иного языка как средства международного общения. В древнем мире – греческий, затем латынь в Европе и арабский в Азии, в XIX веке французский, и наконец, в XX английский. Несмотря на то что русский язык по числу владеющих им (500 млн человек) занимает в мире третье место после китайского и английского, а в той или иной мере его изучают в вузах и школах почти в 140 странах мира, говорить о его активном распространении в мире до последнего времени было нельзя. Причинами смены языков как средства международного общения являлись в основном военно-политические факторы, затем технологический. Но конец XX века характеризуется не только технологическим развитием, но и проникновением русского языка почти во все страны мира. В первую очередь это вызвано открытием границ и резким развитием туризма из России. Уже в конце прошлого века в большинстве стран мира, куда в основном отправлялись туристы из России, стали составляться путеводители на русском языке. В банках и магазинах появились менеджеры со знанием русского языка. Так происходит в большинстве стран Евросоюза, в Турции и Египте, в туристических зонах целого ряда азиатских стран. Весьма важным и показательным изменением в позиции мировых языков, несомненно, следует считать создание в мировой "паутине" русскоязычных сайтов. К расширению туризма добавилось и расширение контактов представителей общественности, деятелей науки и искусства. Таким образом, если в эпоху СССР русский язык был языком межнационального общения на всем советском пространстве и в Восточной Европе, то в конце XX века он стал приобретать черты фактора глобальной коммуникации. И по мере того, как на международной арене в условиях новой конфигурации сил и многополярности мира будет укрепляться лидирующая роль России, значение русского языка в мире будет возрастать.

     - На мировой арене, возможно, так  и будет. Но на постсоветском  пространстве, как показывает практика, роль русского языка становится  все слабее и слабее. Подобно сообщающимся сосудам: в дальнем зарубежье роль возрастает, а на исконных территориях распространения русского языка происходит обратный процесс.

     - Не согласен. Большинство здравых  политиков стран СНГ признает историческую данность и совершенно объективно выступает за равный статус русского и национального языков (если не за придание русскому языку равного статуса, то по крайней мере за значительное расширение его изучения и применения). Даже в тех постсоветских республиках, где в какой-то период времени применение и изучение русского языка под воздействием административных факторов сокращалось, в последние годы этот процесс резко замедлился. Стали появляться опять школы или с преподаванием всех предметов на русском языке, или с глубоким его изучением как отдельного предмета.Великий русский мыслитель Николай Данилевский считал, что классификационной основой каждого культурно-исторического типа народа является именно язык. Если в бывших советских республиках значительная доля населения говорит и мыслит по-русски, то никакие распорядительные документы не в состоянии одномоментно изменить это обстоятельство. Вот почему в этих республиках расширяется движение за придание русскому языку статуса равного с национальным. К сожалению, параллельно с этим процессом развивается и другой, когда определенные политические силы в некоторых частях бывшего СССР используют борьбу с русским языком в качестве политического фактора в борьбе за власть. Но это лишь определенные политические силы или конкретные политики, но не народы этих стран. Причем в движении за укрепление русского языка активно участвует не только русскоязычная часть населения, но и национальная элита. Они понимают, что русский язык оказал большое позитивное влияние на историческое развитие этих стран, а как только народ забывает свою историю, он непременно попадает на задворки мировой политики.

     - Вам не кажется, что это движение, я имею в виду движение за  лучшее изучение русского языка,  надо укреплять, как это не  покажется странным на первый  взгляд, и на территории самой России?

     - Что вы имеете в виду? В стране  при правительстве РФ работает  Совет по русскому языку, действует  Международная ассоциация преподавателей  русского языка и литературы. Даже такая структура как Госсовет  за последние пять лет на  заседаниях президиума, в том числе и на расширенных, рассматривал вопросы развития культуры, включая и вопросы, связанные с развитием русского языка. Президент страны в своем ежегодном Послании Федеральному собранию тоже поднимал вопросы "о всемерном развитии и совершенствовании программ обучения русскому языку, который, - как подчеркнул он, - является основой межнационального общения и единства нашей страны".

     - Все, что вы говорите, это правильно.  Но это лишь свидетельствует  о том, насколько серьезно относится к обсуждаемой нами проблеме власть. Это много, и в то же время этого недостаточно. Возьмем проблему ЕГЭ по русскому языку. Этот экзамен в такой форме позволяет понять, насколько выпускник школы действительно образован?

     - Отношение к ЕГЭ по русскому языку за последнее время изменилось. Многие "именитые" университеты получили разрешение, помимо ЕГЭ, проводить отборочные экзамены по русскому языку и литературе. Конечно, когда результаты ЕГЭ в национальных республиках по русскому языку выше, чем в средней полосе России, то это означает только две вещи: или надо срочно изучать уникальный педагогический опыт в этих республиках и внедрять его по всей стране, или задуматься о повышении уровня знаний, но уже не только выпускников, но и самих преподавателей. Я не говорю об ответственности чиновников за нарушения процедуры экзамена. Это уголовно или административно наказуемый проступок.

     - Вы имеете в виду откровенные  приписки?

     - И это тоже. Но грамотность  и культура русской речи –  это не только проблема школ. В школе на уроке ученику могут стремиться дать прекрасные знания, а когда он приходит домой и включает телевидение, то что он там порой слышит? Публичные политики, ведущие телепрограмм позволяют себе сленг в эфире, употребление сорных слов и выражений. А как часто в их высказываниях нет элементарного согласования падежей?! Более того, нас даже пытаются в различных диспутах о развитии языка заставить воспринимать это как норму.

     - Что Вы предлагаете в связи  с этим?

     - Мне кажется, что нужна наступательная, системная языковая политика. Причем она должна быть как внутри страны, так и за рубежом. На родине русского языка дикторы, ведущие и все те, кто хотел бы донести свои мнения, свою точку зрения с помощью телевизора, обязаны говорить по-русски без ошибок. - А если не могут?

     - Пусть предварительно проконсультируются  с экспертами по языку, которые  обязательно должны быть на  радио, телевидении, в средствах  массовой информации. Неужели нельзя  поднять роль института корректоров?  И уж абсолютно недопустимы  искажения норм языка в рекламе, которых полно и на радио, и в газетах, и на телевидении. А что можно прочитать на уличных рекламах?!

     - Возьмем пример изучения английского  языка. В Москве существуют  курсы английского языка под  эгидой "Британского совета". Лондон  заботится о качественном знании английского языка.

     - Я с вами согласен, что необходимы  курсы изучения русского языка  за рубежом. Но в первую очередь  такие курсы нужны у нас  в стране. Невозможно требовать  от человека, обучавшегося в школе  на украинском или литовском  языке, такого же знания русского языка, как от выпускника школы с преподаванием на русском языке. Это касается не только гуманитарных факультетов, но и технических тоже. Мне кажется, что надо при зачислении абитуриента в вуз зачислить его и на курс (бесплатный, даже если он поступил не на бюджетное отделение) изучения русского языка. Это касается не только абитуриентов из национальных республик, расположенных на постсоветском пространстве, но и россиян, если их владение русским языком находятся на недостаточно высоком уровне.

     - Мы начали разговор с развития  русского языка как средства  международного общения, а незаметно  перешли к проблеме обучения  в самой России. Как Вы считаете, эти две проблемы взаимосвязаны?

     - Безусловно. Языковое строительство  – это стратегически важная государственная проблема. И она решается как внутри страны, так и за рубежом. Я бы условно рассматривал эту проблему в двух плоскостях: "горизонтальной" и "вертикальной". "Горизонтальная" плоскость должна обеспечить продвижение (если хотите, экспансию) русского языка в общемировое пространство. Здесь язык выступает как средство международной коммуникации. Он является средством общения людей, интересующихся культурой, экономикой и политикой России. На этом уровне возможно снисходительное отношение к степени владения языком, даже к ошибкам. Здесь необходимы программы, поощряющие изучение русского языка за рубежом (гранты, конкурсы, стажировки, конференции). Прекрасным примером работы в этой плоскости является фонд "Русский мир", возглавляемый известным ученым, общественным деятелем, публицистом Вячеславом Никоновым. Принципиально иным должен стать уровень "вертикальный". Это жестко выстроенная иерархия изучения языка внутри страны, начиная, может быть, даже с детского сада. На этом уровне должны быть выработаны жесткие критерии и требования, направленные на сохранение чистоты языка.

     - А кто этим должен заниматься?

     - Вот мы и подошли опять к  проблеме повышения авторитета  и роли института корректоров  в печатных СМИ. А что касается  чистоты дикторского чтения, борьбы с речевыми ошибками в различных телевизионных и радиопрограммах, то этим должен заниматься соответствующий лицензирующий орган. Именно там должны работать профессионалы, которые и будут фиксировать факты безграмотности и предоставлять их на рассмотрение руководства каналов и радиопрограмм.

Почему другие народы завидуют русским

“Свободная пресса“: Мы предложили своим экспертам назвать причины, по которым нам могут завидовать и немцы, и планета вся. Далее читайте на http://vlasti.net/news/71313

Статьи

26 мифов о России

2010 год объявлен во Франции годом России, и я решил закончить 2009 год небольшим информационным обзором, в котором собираюсь показать, что многие цифры, которыми оперирует традиционная пресса, когда речь идет о России, совершенно ошибочны. Вот доказательства

Полная версия: http://rus.in.ua/news/2397.html

Бельгийцы и россияне: некоторые различия в менталитете

Статья В.К.Ронина под таким названием доступна в Интернете http://www.krotov.info/libr_min/from_1/0030roni.html

Предстоящие события

Телепередачи на русском языке

Объединение “РусМедиа“ показывает телепередачи на русском языке по вторникам в 16.00 и 22.00, по субботам в 14.30 и по воскресеньям в 16.00.

Сейчас мы выпускаем по две разных передачи в неделю!

По вторник в 16 и в 22 часa мы показываем первую тему. На выходных идет показ второй темы: в субботу в 14.30 и в воскресенье в 16 часов.

Все жители Стокгольма, располагающие кабельным телевидением (это примерно 360 000 семейств), имеют возможность быть нашими зрителями, найдя “Открытый канал“/ Oppna kanalen. После выхода в эфир клипы выкладываются в Интернет. Список всех передач, размещенных в Интернете, Вы найдете на www.rurik.se/index.php?id=491

В Интернете передачи находятся в двух местах

video.yahoo.com, и чтобы найти наши клипы здесь, следует набрать в окне поиска ”Search Y!Video” слова “öppna kanalen ryska“;

video.google.com/videoplay?docid=1282972347491843181, а здесь вы попадете на одну из передач, и чтобы посмотреть остальные, надо выбрать вкладку “Другие клипы того же автора“.

На следующей 52 неделе можно посмотреть наши передачи

во вторник 5 января, 16.00 и 22.00. Гости в студии: Анжела Ивансен и Елена Оссер. Беседа о молодёжи в политике Швеции. Ведущие Дарья Малышкина и Виктор Маттисссон. Оператор в студии - Александр Шанцев;

в субботу 09 января, 14.30 и воскресенье 10 января, 16.00. Гость в студии - Борис Аранович. Разговор о новейших разработках и аппаратах энерготерапии человека. Ведущие: Дарья Малышкина и Алексей Шатунов. Оператор в студии - Александр Шанцев.

Психологические Skype консультации на русском по средам

С 19 до 21 часа Людмила Хольм будет ждать ваших звонков через Skype. Это бесплатная программа, легко загружаемая из Интернета и позволяющая говорить друг с другом, если вы находитесь у компьютеров. Адрес в skype: ludmila.holm. Программу Skype можно загрузить на свой компьютер отсюда www.skype.com

Читайте подробнее о консультациях и о Людмиле Хольм по адресу http://rurik.se/UserFiles/File/psychologie%20rurik(1).pdf.

Объявления

 “Швеция: рецепты выживания в благополучной стране“ специальное предложение!

Дорогие соотечественники!

Мы планируем продавать ПО СПЕЦИАЛЬНОЙ ЦЕНЕ книгу “Швеция: рецепты выживания в благополучной стране“, всего по 149 крон.

Покупая книгу, Вы способствуете развитию молодежного движения российских соотечественников в Швеции, поскольку отчисления от ее продажи пойдут молодежному крылу Союза русских обществ в Швеции.

Станьте счастливым обладателем РЕДКОГО издания!

Содержание книги:

О Швеции на русском языке Информационные материалы, которые можно найти в Интернете и/или сделать там заказ на свой обычный почтовый ящик. Подготовлено Людмилой Сигель

Миграционное управление Швеции/ Migrationsverket Ольга Огрен

Что значит быть “нешведом“ в Швеции?  Ирина Макридова

Учебные кружки и народные высшие школы в шведской демократии Петер Энгберг

Реферат книги «Равноценные» Составитель Галина Акимова

Некоммерческие организации и ведение проектов Подготовлено Людмилой Сигель

Открыть собственную фирму – это делается так Автор Ольга Селин. Перевод Людмилы Сигель

Как получить работу в Швеции Александр Бакенхорн

Приехать и поработать в Швеции Алексей Квашнин

Учеба в шведском университете Ольга Закревская

Как составить резюме/ Meritförteckning Ирина Макридова

Быть политиком Мария Гассан

Что полезно знать о шведской системе здравоохранения По материалам Радио Швеция. Подготовлено Ириной Макридовой

Стучитесь, и вам откроют. О работе младшей медсестрой в Швеции Татьяна Павлова

Работа по уходу за инвалидами Земфира Гимранова

Профессия – переводчик Ольга Огрен

Формы жилья в Швеции Михаил Любарский

Как подключиться к интернету в Швеции Михаил Любарский

Получение водительских прав в Швеции Ольга Закревская

Водительские права в Швеции: теоретический экзамен Михаил Любарский

Водительские права в Швеции: практический экзамен Михаил Любарский

Машина в Швеции: покупка и эксплуатация Рустам Н.

Шведское пенсионное обеспечение По брошюре ”Arbete eller pension?”. Försäkringskassan Перевод Михаила Любарского

Всех заинтересованных просим обращаться по следующим контактам:

Анастасия, тел. +46 (0) 76 583 27 26   E-mail: anasta(a)kth.se

Аскерби, тел. +46 (0) 704 780 267  E-mail: askerbi.midov(a)gmail.com

Хотите стать приёмной семьёй для русскоговорящих детей и подростков?

Союз русских обществ в Швеции участвует в проекте Familjehem, целью которого является найте те семьи в Швеции, которые готовы принять русскоговорящего ребенка.

Хотите ВЫ стать приёмной семьёй для русскоговорящих детей и подростков?

Любой человек может попасть в трудную ситуацию, особенно, находясь в чужой стране. Вы и Ваша семья должны быть готовы принять ребенка в своём доме и говорить с ним на родном языке. Вы можете оказать неоценимую помощь, став контактной или приёмной семьёй ребёнка на короткий или длительный срок.

Для дополнительной информации обращайтесь olgagranlof(a)hotmail.com

Подробнее в брошюре по адресу http://www.rurik.se/UserFiles/File/Familjehem%20Rurik%20RU.docx

Детский международный фестиваль на Кипре, 23–27 сентября 2010, заявки с 15 января 2009

Впервые в рамках фестиваляКонкурс вокальных и танцевальных коллективов. Информация на www.limassofestival.com и по тел. +357 99 163 404 и по эл.почте nikolaevaelena(a)mail.ru

15 январяСтарый Новый год в Деловом клубе, Стокгольм

Дорогие друзья ! Деловой клуб Lindeberg Communication  и Союз русских обществ в Швеции приглашают Вас на вечер-встречу в гостинице “Норртулль“ в пятницу, 15 января  с 17 до 19 часов.

Тема вечера: Русско - шведское сотрудничество и традиционное празднование Старого Нового Года
В ходе вечера у нас будут презентации, песни, музыка и, безусловно, Дед Мороз и Снегурочка!

Присоединяйтесь и разделите праздник с нами! Добро пожаловать!!! Вход свободный. Справки по тел. 073 726 63 90.

Как найти гостиницу? http://www.hotellnorrtull.se/ Телефон: 08-300 350, адрес Sankt Eriksgatan 119
113 43 STOCKHOLM, электронная почта [email protected]

16 января в СтокгольмеСтарый Новый год устраиваетЛадья

Встречаем  Старый  новый год! Ждем Вас на  наше  представление  16 ЯНВАРЯ  в 15-00 в помещении на Midsommarkransen (адрес сообщим позднее). В программе : беспроигрышная  лотерея, конкурсы, песни, танцы, шведский стол. Приглашаем всех желающих подружиться, повеселиться и хорошо провести время! Входной билет   - 50 крон.Звоните тел: 070 522 60 12. Пишите: Е-mail  galina.shustrova(a)comhem.se Галина

17 января 2010 года– Союз русских обществ Швеции и объединение “Ладья“ проводят Старый Новый год

Традиция отмечать Старый Новый год идет от расхождения юлианского календаря (или иначе календаря «старого стиля») и григорианского календаря - того, по которому сейчас живет практически весь мир. Расхождение календарей составляет 13 дней.

Старый Новый год — это редкий исторический феномен, дополнительный праздник, который получился в результате смены летоисчисления. Из-за данного расхождения календарей мы отмечаем два «Новых года» - по старому и новому стилю. Таким образом, в ночь с 13 на 14 января каждый может позволить себе «допраздновать» самый любимый праздник. Ведь для многих верующих людей Старый Новый год имеет особое значение, поскольку от души отпраздновать его они могут лишь после окончания Рождественского поста.

В программеконцерт стокгольмского любительского ансамбляС песней по жизнипод руководством Марины Моритц. Продолжительностьпримерно 1 час.

Праздник пройдет в Стокгольме, адрес Свеавеген 41, АБФ. Начало в 14 часов. Вход свободный.

ХI Межвузовский творческий конкурс к Дню Святой Татьяны, Петербург, до 25 января 2010

Межвузовская ассоциация духовно-нравственного просвещения "Покров" с 1 ноября по 25 января проводит ХI Межвузовский творческий конкурс, посвященный Дню Святой Татьяны - празднику российского студенчества. Конкурс проводится по следующим номинациям:

Конкурсная комиссия (как звонить из России)

1.   Изобразительное искусство СПбГАИЖСиА Кузьмина Ирина Борисовна 8-911-255-76-40 X СПбГХПА им Штиглица, РГПУим.А.И.Герцена

2.   Рождественский подарок РТТК Разумова Вера Николаевна 8-921-341-81-76

3.   Художественное фото СЗАГС Сазонов Александр Сергеевич 8-963-242-14-43

4.   Проза и поэзия СПбГУЭиФ Дятлов Сергей Алексеевич 8-911-225-95-95

5.   Благодатная педагогика РГПУим.А.И.Герцена Рудова Наталья Евгеньевна 8-911-234-80-07

6.   Видеофильмы СПбГИКиТ Овечкин Герман Петрович 315-65-36

7.   Православие и культура СПбГУКИ Посадский Александр Владимирович 492-90-12

8.   Христианство и философия РГПУим.А.И.Герцена Преображенская Кира 8-911-975-17-95
X РХГА Владиславовна

9.   Благотворительность СПбГУ Воронова Елена Анатольевна 274-41-11

10.         Рождественский театр. фестиваль МА «Покров» Котов Владимир Иванович 8-904-610-23-43

11.         Сретенский муз. фестиваль (февраль) СПбПДА Ващенко Михаил Иванович 717-33-51

К участию в Конкурсе приглашаются учащиеся, студенты, аспиранты и преподаватели средних и высших и средних учебных заведений. Конкурсные работы необходимо передать в одну из конкурсных комиссий до 25 декабря 2009 года. Награждение победителей Дипломами, Грамотами и Памятными подарками конкурса проходит в Татьянин день 25 января 2010 года. Авторы и руководители лучших работ представляются к награждению почетным знаком Святой Татьяны. Заявки на Х Сретенский музыкальный фестиваль, который пройдет на Сретение 7 - 14 февраля 2010 года, подаются до 1 февраля. Иногородним хорам и ансамблям необходимо заранее подать заявку на бронирование гостиницы. Материалы и условия Конкурса в интернете: www.pokrov-forum.ru.

Оргкомитет: 191186, СПб, РГПУ им. А.И. Герцена, наб. р. Мойки 48, кор. 11, ауд. 4. Адрес для заявок участников конкурса: konkurs_pokrov(a)mail.ru, конт. тел. 8-904-559-54-80. Председатель оргкомитета - Отв. секретарь Межвузовской ассоциации «Покров» Прокофьев Сергей Евгеньевич.

Семинар
«Сонатал-педагогика» 
(здоровое детство до и после рождения) 
Париж, 23-24 января 2010 
 

Метод «Сонатал» (от лат. sonus — звук, и natal — рожденный) разработан в 1983г. Он запатентован в РФ и рекомендован к применению Минздравом РФ с 1996 г. 
Сонатал-педагогикасистема воспитания ребенка до рождения и после рождения (до 6 лет), прошедшая апробацию более чем в ста городах России и других странРуководитель семинара - Михаил Львович Лазарев, действительный член Академиипедагогических и социальных наук, доктор медицинских наук, кандидат психологических наук, профессор Международной академии наук и искусств, руководитель лаборатории формирования здоровья детей Российского научного центра восстановительной медицины и курортологии Росздрава, заведующий отделением пре- и перинатального здоровья детей Научного центра здоровья детей РАМН. Подробнее http://www.rurik.se/index.php?id=1447
 


VII Международный конкурс детских рисунков «Славянский родник», до 31 марта 2010

Тематика конкурсных работ: История христианства, история отечества, образы выдающихся деятелей культуры и просвещения, материальные памятники, христианские святыни и природа родного края. В честь 150-летия со дня рождения И.Левитана в отдельной номинации будут оцениваться пейзажи.

Подробнее о конкурсе можно прочитать на сайте http://www.rurik.se/index.php?id=1365

III Международная научно-практическaя (заочная) конференция «Совершенствование  общеобразовательного и коррекционно-развивающего процессов в дошкольных учреждениях»

Уважаемые коллеги! Томский государственный  педагогический университет, Педагогический факультет, Кафедра дошкольного образования и логопедии организует III Международную научно-практическую (заочную) конференцию «Совершенствование  общеобразовательного и коррекционно-развивающего процессов в дошкольных учреждениях» (г.  Томск,  февраль-март 2010 г.)

Основные  направления конференции:

1. История и современность в становлении и  развитии дошкольного образования.

2. Содержательное и технологическое обеспечение общеобразовательного и коррекционно-развивающего процессов в  дошкольных  образовательных учреждениях (здоровьесберегающие, игровые, коммуникативные, компьютерные и информационные технологии; нравственное, эстетическое, физическое, интеллектуально-познавательное, речевое, личностное развитие, взаимосвязь с семьей).

3. Проектирование общеобразовательной и коррекционно-развивающей среды в учреждениях дошкольного образования.

4. Преемственность общеобразовательного и коррекционно-развивающих процессов в системе «дошкольное образовательное учреждение-школа» (подготовка ребенка к школе, сопровождение будущих первоклассников и их родителей в ДОУ).

5. Современные проблемы подготовки специалистов к совершенствованию общеобразовательного и коррекционно-развивающего процессов в дошкольных учреждениях и др.

Ответственный за проведение конференции – кандидат педагогических наук, доцент кафедры дошкольного образования и логопедии Ящук Алла Владимировна, контактные телефоны: 8(382)2962201, 89095391872, e-mail: YashukAV(a)yandex.ru 

Участникам конференции необходимо в срок до 15 марта 2010 г.:

По электронной почте направить статьи и заявки для участия на эл. адрес: YashukAV(a)yandex.ru (файл "заявка" и файл с текстом статьи, названной по  фамилии автора, заголовок электронного письма назвать " конференция - 15 марта 2010")

Организационный взнос составляет 120 руб. за каждую страницу публикуемых материалов и 100 руб. за рассылку сборника материалов конференции. Высылается почтовым переводом по адресу: 634057, г. Томск-57, ул. Карла Ильмера 15/1 каб. 205, Кафедра ДОиЛ, Ящук Алле Владимировне только после того, как  Вам будет отправлено эл. сообщение, что статья принята к публикации.

Международная научная конференция "Музыкально-исполнительское искусство и научное знание: музыкознание, психология, педагогика, филология, философия, медицина, информатика. Параллели и взаимодействия"

(5-11 апреля 2010 года, Москва). Заявки до 15 марта 2010 года

Подробнее: http://base.spbric.org/f/viewtopic.php?id=913

Санкт–Петербург информирует и приглашает

Пост -релиз

В период с 7 по 11 декабря 2009 года в рамках выполнения Программы по реализации государственной политики Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом на 2008 – 2010 годы, принятой Правительством Санкт-Петербурга в 2008 году, в нашем городе находились делегации российских соотечественников из 6 стран, которые прибыли для участия в мастер-классах по традиционному русскому прикладному искусству, - в общей сложности 60 человек: Бельгия- 2 человека, Германия- 6 человек, Литва- 18 человек, Норвегия- 1 человек, Украина- 7 человек, Эстония- 26 человек. Данные мастер-классы были организованы по заказу Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга на базе Санкт-Петербургской академии постдипломного педагогического образования.

Этот образовательный проект по изобразительному искусству включал в себя разделы, посвященные народным промыслам России, декоративно-прикладному искусству как неотъемлемой части искусства в целом. Изучение этих разделов происходит линейно, от простого к сложному, от элементов к композиции и художественному образу. В мастер-классах представлена методика преподавания нескольких росписей, система заданий и упражнений для их освоения.

Целью мастер-классов является ознакомление и приобщение наших зарубежных соотечественников к народному творчеству России, его традициям и наследию. В процессе их проведения решались следующие задачи:

- раскрыть истоки народного творчества и роль декоративно-прикладного искусства в жизни общества;

- сформировать представление о народном мастере как о творческой личности, духовно связанной с культурой;

- овладеть основными приемами росписи по дереву.

 

Мастер-классы проводились профессиональными педагогами, имеющими богатый опыт работы в области традиционного русского искусства. Участникам были предложены следующие темы:

- Декоративно-прикладное искусство в России:

Традиции в народном искусстве. Истоки народных промыслов.

Зарождение промыслов, семантика природных форм, язык росписи. Инструменты и принадлежности.

- Теория и методика преподавания кистевой росписи:

Городецкая роспись. Особенности композиции и цветовых решений.

Хохломская роспись. Особенности композиции и цветовых решений.

Волховская роспись. Особенности композиции и цветовых решений.

Петербургская роспись. Особенности композиции и цветовых решений.

- Графические росписи:

Мезенская роспись. Особенности композиции и цветовых решений.

 

В процессе мастер-классов все участники обеспечивались информационными и наглядными материалами, включающими в себя тезисы мастер-классов, задания для практических занятий, тексты для работы, методические рекомендации. По окончании обучения каждый слушатель получил сертификат о прохождении курса повышения квалификации в области русского традиционного прикладного искусства в объеме 18 часов.

Для того, чтобы у участников этого уникального проекта осталось наиболее восторженное впечатление от соприкосновения с петербургской культурой, для них дополнительно были организованы общетематическая обзорная экскурсия по городу, экскурсия в Государственный Русский музей, а также посещение спектакля «Гала-концерт артистов балета» в Мариинском театре.

Своими впечатлениями о мастер-классах поделился гость из Литвы, директор Детского творческого объединения «Муза» (г. Вильнюс) Юрий Антонов: «Я и мои коллеги очень благодарны Санкт-Петербургу за прекрасную возможность познакомиться с Россией на курсах повышения квалификации для специалистов в области традиционного русского прикладного искусства. Многие уже не первый раз приезжают на эти замечательные мастер-классы. Я тоже был в прошлом году и, узнав о занятиях в этом году, решил не упустить такой шанс. Конечно, можно узнать в специальной методической литературе о разных видах росписи. Но ничто не заменит живого общения с настоящим мастером, самозабвенно любящим свое дело. На занятиях мы, буквально затаив дыхание, смотрим, как в руках художника рождается шедевр. Кажется, что у него волшебные кисточки! А это руки у него волшебные. Нам объяснили методику, помогли «поставить руку», и после первых неловких мазков мы уже сами пробуем раскрасить небольшие выточенные, но не расписанные деревянные заготовки – «белье». Вы не представляете, какое удовольствие получаешь, когда любуешься на готовое изделие: это и радость от самореализации, и сувениры родителям и детям. Как преподаватель ИЗО и технологии, понимаю важность этно-компонента в обучении. И этот культурологический аспект нам на занятиях раскрывают очень полно. Спасибо всем, кто организовал эти курсы. Очень надеемся на дальнейшее интересное сотрудничество».

Учитывая данные и другие аналогичные отзывы участников данного проекта, принято решение и в 2010 году провести подобные мастер-классы. Начиная с января 2010 года, Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга, будет принимать и рассматривать заявки от наших зарубежных соотечественников – специалистов в области русского традиционного прикладного искусства – на участие в мастер-классах.

Другие предстоящие события

показаны на www.rurik.se/index.php?id=557

Где искать информацию о мероприятиях, в которых вам интересно поучаствовать?

Информация о конференциях, лагерях и фестивалях здесь www.rurik.se/index.php?id=436, а о конкурсах здесь www.rurik.se/index.php?id=439, а об объявлениях здесь www.rurik.se/index.php?id=433

Читатель пишет в газету

Ольга Бокова с Алтая

Людмила, добрый день! Спасибо огромное Вам за рассылку! Особенно приятно было прочитать про алтайского художника, чью картину передали Кронпринцессе Виктории (т.к. я сама с Алтая). В сентябре этого года ездила в  Швецию  - потрясающе! Даже написала об этом отзыв. Если интересно,
http://ol4ik07.livejournal.com/522.html –вот первая часть,
http://ol4ik07.livejournal.com/2009/11/17/ –вот вторая часть.
Желаю Вам огромных успехов, творческой реализации, интересных событий!
С наступающим Новым 2010 годом!


С уважением, Ольга Бокова

 



 Поиск по сайту


 
 

 Подписка на электронную газету русской диаспоры в Швеции

Email


 
 

Annons:
BlogRURIK
Rys amb
«Русский мир – память сердца»
averkiev konsul
victor
Yoga
Pankratov
Общество Привет
Utbildning Semenova
Folksam
moudaris
Annons: