Elena Dahl: fem nya översättningar från svenska till ryska.
Elena Dahl
Tidningen Emigrant Lira (nr 40) publicerade fem dikter av den svenska poetinnan Edith Södergran översatta till ryska av Elena Dahl: Vi kvinnor; Stjärnorna; Ett råd; Mina sagoslott; Fångenskap.
Vi uppmärksammar dig på den elektroniska versionen av denna tidning publicerad i Belgien http://lit-web.net/emigrantskaya-lira-4-2022/
Redaktören för TIDNINGEN erbjöd en gång samarbete till vår organisation. Denna publikation var resultatet av detta kontakt.
Tack till Elena Dal för att du rapporterade översättningarna, och vi önskar dig fortsatt framgång!
Elena Dahl är litteraturkritiker, kandidat till filologiska vetenskaper (Göteborgs universitet, avhandling om den tidiga Boris Pasternak), författare till verk inom poesiområdet, en historisk roman och en diktsamling på svenska (h:ström Text & Kultur, Serum), samt essäer och recensioner om svenska (tidningarna Tidningen Kulturen, Opulens), medlem i det svenska samriskföretaget. Jobbar just nu på Strindberg (boken beräknas släppas i år).
Elena Dahl är litteraturkritiker, kandidat till filologiska vetenskaper (Göteborgs universitet, avhandling om den tidiga Boris Pasternak), författare till verk inom poesiområdet, en historisk roman och en diktsamling på svenska (h:ström Text & Kultur, Serum), samt essäer och recensioner om svenska (tidningarna Tidningen Kulturen, Opulens), medlem i det Svenska Författarförbundet. Jobbar just nu på Strindberg (boken beräknas släppas i år).
20230213
Mera på teman
https://www.facebook.com/elena.dahl.5