Стефан Линдгрен/Stefan Lindgren – магистр исторических наук, член Союза писателей Швеции, член правления Шведско-русского общества дружбы
Предлагаем познакомиться с мнением Стефана Линдгрена о положении дел с публикаций в шведских средствах массовой информации новостей о России, высказанном в разговоре со мной на русском языке:
– СМИ Швеции вообще не переводят и не замечают те вопросы, которые поднимаются в российских СМИ. Они настолько безразличны к этому, что редко пробиваются новости из России. Может быть, раз пять за год в ста шведских газетах появляются переводы из российских газет. Это просто полня блокада российских СМИ. Российские эмигранты делают в этой ситуации то, что возможно в этой экстренной ситуации.
Если на сайте Союза русских обществ в Швеции публикуется материал о России на шведском языке, то это может вызвать интерес. Ведь не все могут читать по-русски или найти перевод, поэтому важно предоставлять такие материалы. Вообще шведская пресса должна регулярно публиковать важные новости, но в условиях гибридной войны это не делается. Звучит довод о русской пропаганде. Так пусть один из ста шведов прочтет о России и подумает, что есть факты, которых мы не знаем.
Шведско-русское общество дружбы на своем сайте тоже публикует факты о жизни и истории России. Конечно, это – капля в море. Но это – надежда, которой мы живем и радуемся, когда кто-то заметит. Это не бесполезно, это надо делать регулярно, рассказывать то и другое, позитив и негатив, создать зеркало российской жизни. Ведь это самая большая соседняя страна, нам надо знать ее реалии.
11 декабря 2020
По теме
Демонстрация за добрососедские отношения с Россией, Стокгольм 31 октября 2020
Материалы онлайн-конференции «Великая Победа в эпоху перемен» в виде листалки, знакомимся!
Фильм о Таганрогском подполье переведён на шведский и еще на шесть языков