Top1 Top2 Top3 Top4 Top5 Top6 Denj Pobedy
 29 Августа 21:32     
Телепередачи на русском из Стокгольма в Интернете
Новости
Календарь событий в Швеции
Архив событий и новостей
Архив календаря
Архив новостей
О союзе
О нас в СМИ
Книга – помощь в интеграции
В Швеции, о Швеции
Русские в Европе и в мире
Русские в Швеции
Швеция: помогаем российским детям
Трудная ситуация? Смотри сюда!
В России, о России
Вам, бизнесмены!
Предложения о сотрудничестве
Конференции/семинары
Фестивали
Лагеря
Конкурсы
Фотогалерея
Ссылки
Немного юмора
Объявления
Союз русских обществ в Швеции
Tel: +46 (0)73 726 6390
E-mail:
nordicbook
Tema modersmål
RussianIreland
Aipea
Financial Control
eursa
Efron
Italia
Архив событий и новостей / Архив календаря
Архив календаря



2008-02-02
Православное Рождество в Вермланде
6 января общество "Мы говорим по-русски" отметило Рождество в Доме культуры (Скугхаль)

6 января 2008-го года православная церковь отмечала Рождество Христово. А в нашем обществе «Мы говорим по-русски» в честь этой даты был праздничный вечер. Мы провели его, как и в прошлом году, в Скугхале, в Доме культуры (Folketshus). Нынче это было в воскресенье, в 2 часа дня. Народу собралось около ста человек. Был кто-то из Гетеборга, и даже из Польши был гость.
Как и в прошлый раз, хозяйка ресторана Мария Свенсон постаралась не ударить в грязь лицом. Салат «Оливье» все узнали и одобрили, и селедка была хороша под одеялом из лука, а гречка была сварена в самый раз, получилась зернышко к зернышку.
Председатель общества Ольга Зуева поздравила всех с Рождеством Христовым и с новым годом. За холодными закусками гости вечера знакомились и представляли – но не себя, а своего соседа.
Программу вечера вели Юхан Хедман на русском языке, и Светлана Флюкт - на шведском, и это было замечательно. Юхан свободно говорит на русском и столь же свободно держится на сцене. Некоторые его русские фразы, иногда нарочно, а иногда, видимо, и нет, вызывали улыбку, а вместе с ней и радость от сознания, что вот, все мы тут сегодня, чтобы говорить на русском языке. Светлана комментировала вечер для присутствующих шведов. Таким распределением ролей – ведущие говорили на языке друг друга – было подчеркнуто уважение ко всем присутствующим в зале.
Но говорили ведущие не много, потому что главным на вечере было общение собравшихся гостей. Для многих это была единственная в году возможность повидаться с друзьями и знакомыми. А кто-то впервые приехал на встречу с соотечественниками и, конечно, хотелось поговорить, а может и найти новых друзей.
В программе, кроме застолья, были викторина, лотерея, русские песни под караоке и танцы. Света Люнд рассказала стихотворение Пушкина и этим будто внесла уютную зимнюю атмосферу у камелька под вой вьюги. На улице настоящее рождество со снежными заносами, несмотря на плюсовую температуру. Кто-то опоздал на вечер из-за заторов на дорогах.
Лотерею провела Сюзанна из Сэфле, а ей помогал дискжокей Эмиль. Музыкальное сопровождение лотереи было очень веселое, был показан эпизод из фильма «Бриллиантовая рука» про продажу лотереи на улице под солнечным тентом. Разыгрывались полезные для дома вещи, которых никто не видел, потому что все было красиво упаковано.
Викторина была на тему русских рождественских традиций и празднования нового года в России. Несколько вопросов было и про шведские рождественские традиции. Приз предполагался за самый красивый ответ, или, точнее, за самое интересное выступление команды. Андерс Люнд на вопрос, почему в России рождество празднуется позднее, чем в Швеции, на 2 недели, сказал: «Чтоб у русских было больше праздников» - и команда получила заслуженный мешок сушек! Конечно, правильный ответ прозвучал тут же, потому что этот вопрос интересовал многих.
Воспрос о том, что же едят русские на Рождество, оказался не самым легким. Мы не помним наших традиций и думаем скорее про современный новогодний стол, чем про рождественское скоромное после долгого поста. Интересно бы попробовать сочива, которым русский народ начинал рождественскую трапезу, откуда и пошло название сочельник, который мы, собственно, и отмечали.
Самым сложным оказался вопрос о семи тарелках, которые положено сменить за шведским рождественским обедом. Оказывается, далеко не все шведы знают об этом! Мы насчитали: селедка с картошкой, рыба, холодное мясо, горячее блюдо, салаты, десерт с фруктами и кофе с печеностями.
Выпечку к нашему чайному столу готовили члены общества: шарлотка с красной смородиной (Ирина Персон), яблочные шанежки (Галина Перепелицына), рогалики с яблоками собственного урожая и великолепный пирог с капустой Валентины Убрал! Пирог был запечатлен специально для истории. За рецептами обращаться лично к авторам.
Украшением вечера стали русская кадриль и цыганочка в исполнении Светланы Флюкт. Светлана не только врач, но и танцевать мастерица. Сколько у нас скрытых талантов в обществе? Отзовитесь!
...И, словно иллюстрация к вопросу викторины о своем происхождении, в зале неожиданно появились Дед Мороз и Снегурочка и увлекли всех в хоровод! Дед Мороз из русской сказки одет в холодный синий наряд, сверкающий инеем и сосульками. Костюмы сделаны нашими мастерицами под руководством Ольги Андерсон.
С нами на вечере посидел и заведующий домом культуры Бенгт Эриксон. Он помог нам сегодня с техникой и освещением, а на следующий год обещал даже выступить и сыграть на укулеле.
...Праздник закончился в 7 вечера, но уходить не хотелось. Время пролетело так быстро. До встречи через год!
Фотографии смотрите на http://varmland.boom.ru/NG_2008/Fotoalbfest08.html
Ирина Персон
15 01 08 
 
 
 
 
 


 Поиск по сайту


 
 

 Подписка на электронную газету русской диаспоры в Швеции

Email


 
 

Annons:
BlogRURIK
Rys amb
«Русский мир – память сердца»
averkiev konsul
victor
Yoga
Pankratov
Общество Привет
Utbildning Semenova
Folksam
moudaris
Annons: