Позвольте мне как координатору проекта, который в прямом переводе со шведского называется “Русский культурный фестиваль Масленица“, немного прокомментировать представленные фотографии. Людмила Сигель.
С утра пораньше приехал Олег и пришагал Рустэм, достали из моего гаража будущую Масленицу (дизайнеры Рустэм и Катя), взгромоздили на крышу машины. Пока Олег привязывал какие–то невыразительные детали всеми имеющимися у меня дома веревками, Рустэм нарвал в саду старой травы, читай сена, которым потом и набили куколку. На площади ей открыли личико, приделали юбочку– и получилась у нас девушка Масленица Стокгольмская. Ясно было, что жечь мы ее не будем, мы и не пытались получить на это разрешение в центре города. Так что на следующий год малость подновим – и снова в дело!
Праздник начался с некоторым опозданием, потому что петебургских артистов кормили блинами в КРИСе, и чаепитие затянулось. Напеченные заранее Ниной Георгиевной блины были мною во избежание размножения в них вредоносных микробов заморожены и в таком виде привезены к 12.20, а вот разморозить их наличной техникой быстро не получилось...Но Господь милостив, стоящую под открытым небом публику не мочил дождик, развлекала русская народная музыка, занимала возможность, прицепив ленточку с российским триколором, пофографироваться возле трехметровой Масленицы, и вот, наконец, появились и артисты “Околицы“.
Уж они и величали, и кадриль сплясали, и карусель завели, и угостили стокгольмских настоящими питерскими сушками, баранками, петушками и тюльпанчиками на палочках, потом играли в “заиньку“ с поцелуйчиками. Рустэм Гарипов в желтой рубашке напару с Кристиной Свенсерюд (с накрашенными щеками) исполняли роли конферансье на двух языках с большим азартом.
Любительский ансамбль “С песней по жизни“ в русских народных рубашках стокгольмского пошива (дизайнер Любовь Хагелин), фуражках с цветками за околышем, шалях всех фасонов и мастей выступил с большим подъемом, поддержанный пришедшими в больших количествах постоянными слушателями и друзьями. Художественный руководитель хора Марина Моритц в этот раз играла на аккордеоне, поскольку гитара была бы на площади на слышна, а рояля в кустах как–то не оказалось поблизости...Я бы не удивилась, узнав, что Марина и на арфе может...Четко было видно, что стокгольмскя молодежь подпевала, когда хор пел “...из ясных глаз Маруси капают слезы на копье“. Знают шведские русские свои родные напевы, не забыли еще...
Крисовцы в специальных куртках охраняли общественный порядок. Лена и Александр (кстати, вывшие Дед Мороз и Снегурочка), впритык к празднику получившие лицензию на торговлю, вдохновенно продавали шведский дефицит– горячие пончики из российского аппарата. Мой заместитель в Союзе русских обществ в Швеции Галина Акимова раздавала информационные листовки, она была на переднем крае работы по привлечению новых членов в организацию... на боевом посту. Любины внуки носились в русских народных костюмах с шоколадками от East Capital, угощая желающих. Русская часть публики восхищалась настоящими шоколадными конфетами фабрики Крупской из Петербурга, которые нам передал Детский клуб “Колобок“. Сценарист и режиссер Мария Бессмерт (в красном кокошнике с жемчугами и блестками) вручала артистам подарки от КРИСа (эту организацию представляли на празднике Дмитрий и Вадим). Думаю, дети порадовались мягким игрушкам–брелочкам со шведским флагом и конфетам.
Юных артистов накормила в соседнем ресторане Ольга Валлентин, замдиректора фестиваля. Директор фестиваля Олег Малинин оплатил обед, выступив спонсором.
Все шло параллельно, людям было чем заняться, целый “Город мастеров“ с поделками и изделиями народных промыслов расположился рядом, Ольга Клех прислала целую выставку детских рисунков на тему масленицы.
Алена Кранц, которая перевела специально к мероприятию рецепты блинов и пирогов на шведский, все порывалась переводить речи Рустэма, но режиссер Мария ей воли не дала, поскольку все действо было рассчитано по минутам, питерские должны были успеть на паром. Начав с опозданием, мы потом уже полагались на сообразительность шведов, которые и без перевода догадаются , что к чему, когда надо тянуть канат, а когда уже и аплодировать.
Петербургские юные музыканты сыграли русские народные мелодии, и вот в круг выходят дети из различных танцевальных коллективов Стокгольма: Театра–студии “Время“, кружков школы Софьи Ковалевской, Танцевальной школы Topdance.se , художественный руководитель Наталия Цыпкина. Современный и энергичный танец юных участниц «Тop Dance Studio», самоотрверженно и неожиданно для всех снявших куртки во время своего выступления, несмотря на холодную погоду и уговоры родителей, произвел сильное впечатление на всех участников мероприятия. Фотографии их выступления можно простмотреть на сайте www.topdance.nu 20 марта.
Блины! Были и блины для народа. Мы сделали, что могли в условиях отсутсвия у нас права на продажу съестного–договорились с киоском Grekisk Fast Food, и там можно было поесть горяченьких блинов.
После этого началось уже совсем все как на настоящей русской масленице, а не на каком–то там культурном фестивале с засушенным регламентом...Короче, народ перетягивал канат, водил хороводы, плясал “Барыню“, мы и бег в мешках, и городки приготовили, и летающие тарелки, но уже и время вышло.
Спасибо Посольству за идею и поддержку как финасовую, так и натурой, то есть аккордеонистом. Спасибо Сергею Капиеву за звук, Татьяне Эссблад за афишу, Лене Эфрон за пресс–релиз, Владиславу Аверкиеву за копирование и съемки, Полине Ларсон за кукольно епредставлние на Кунгсхольме, Максиму Водолею за монтаж, Марии Вальден за рекламу, Элле Кубеневой за ксерокопирование и стойкость, Гражине Швчик за выставку русских сувениров в Городской билиотеке! (У нас получился праздник, рассредоточенный в пространстве, он одновременно проходил в двух библиотеках и на площади).
Низкий поклон нашим соотечественникам из Петербурга, приехавшим на свои денежки порадовать нас здесь в Швеции. Дорогие Ольга Клех, Сергей Гусев и Анна Ершова, многая вам и благая лета! Спасибо детям– участникам праздника, а еще большее спасибо их родителям! Вы доставили радостные минуты многим русским и шведам в Стокгольме. Хотя, не только, я заметила в этот день и армян, и сербов, и евреев, и украинцев, и немцев, и румын, а последний, с кем говорила на площади– был финн.
На сайте МИД России о празднике www.mid.ru/ns-dgpch.nsf/e1ba1f22aa1f4d74c3256e0b004ca077/21bbcfcacab1e680c325740f002fdf7c?OpenDocument |