Top1 Top2 Top3 Top4 Top5 Top6 Denj Pobedy
 29 Августа 10:08     
Телепередачи на русском из Стокгольма в Интернете
Новости
Календарь событий в Швеции
Архив событий и новостей
Архив календаря
Архив новостей
О союзе
О нас в СМИ
Книга – помощь в интеграции
В Швеции, о Швеции
Русские в Европе и в мире
Русские в Швеции
Швеция: помогаем российским детям
Трудная ситуация? Смотри сюда!
В России, о России
Вам, бизнесмены!
Предложения о сотрудничестве
Конференции/семинары
Фестивали
Лагеря
Конкурсы
Фотогалерея
Ссылки
Немного юмора
Объявления
Союз русских обществ в Швеции
Tel: +46 (0)73 726 6390
E-mail:
nordicbook
Tema modersmål
RussianIreland
Aipea
Financial Control
eursa
Efron
Italia
Архив событий и новостей / Архив календаря
Архив календаря



2008-01-29
Скандинавская переводческая мастерская в Москве

Уважаемые коллеги-скандинависты! Приглашаем вас на нашу очередную скандинавскую переводческую мастерскую. Мастерская будет открыта в среду 30 января с 18.00 в редакции журнала «Иностранная литература» (Пятницкая, 41). На этой мастерской мы предлагаем рассмотреть перевод пьесы шведского драматурга и режиссера ЛАРСА НУРЕНА «ВОЛЯ К УБИЙСТВУ», выполненный переводчицей АННОЙ ЗАЙЦЕВОЙ. Перевод был сделан в свое время для книжного издания (6 новых шведских пьес. М.: Три квадрата, 2006), а сейчас переводчица снова работает с текстом и готовит сценическую версию, поскольку в 2008 году пьеса ставится в московском театре «Практика». Рецензентами приглашены Мария Людковская, которая работала с режиссером Матиасом Лафоли во время постановки читки пьесы в Центре им. Мейерхольда в 2006 году, и Полина Переверзева, которая будет работать с тем же режиссером на репетициях в «Практике». Текст пьесы русский и шведский можете запросить у Александры alexandra.polivanova(a)foreign.ministry.se. Ваши Ольга Дробот, Александра Поливанова * * * Мастерскую перевода скандинавской литературы на русский язык открыли гильдия «Мастера литературного перевода» при участии журнала «Иностранная литература» и поддержке литературного агентства NORLA и Шведского института. К работе в мастерской приглашаются как практикующие переводчики, так и студенты-скандинависты. По договоренности с журналом «Иностранная литература» последним постепенно предоставится возможность дебютировать на его страницах. Мастерская открыта как правило в одну из сред месяца как правило в редакции журнала «Иностранная литература» и как правило в 18.00. Основной вид деятельности – обсуждение переводов участников мастерской. Кроме этого, предусмотрены мастер-классы опытных переводчиков и редакторов, встречи с коллегами из других стран, скандинавскими писателями и журналистами, сотрудничество с российскими издателями в различных формах. ЖДЕМ ВАС 30 ЯНВАРЯ!



 Поиск по сайту


 
 

 Подписка на электронную газету русской диаспоры в Швеции

Email


 
 

Annons:
BlogRURIK
Rys amb
«Русский мир – память сердца»
averkiev konsul
victor
Yoga
Pankratov
Общество Привет
Utbildning Semenova
Folksam
moudaris
Annons: