Хор “Благовест“ исполнит православные песнопения.
Högalid kyrka, Högalids kyrkv. 11, 10271 STOCKHOLM
08-616 88 00, www.hogalid.se
Вход свободный. Начало в 13 часов
HELSINGFORS ORTODOXA KAMMARKÖREN
BLAGOVEST
ХЕЛЬСИНКСКИЙ ВОКАЛЬНЫЙ АНСАМБЛЬ ДУХОВНОЙ МУЗЫКИ «БЛАГОВЕСТ»
KONSERTPROGRAMMET ПРОГРАММА КОНЦЕРТА
1. ”Vem prisar Dig ej salig!”. Ton 6. Dogmatikon till Gudaföderskan. Den helige Johannes Damaskenos (╬ 776)
Vem prisar Dig ej salig, Allraheligaste Jungfru! Vem lovar ej Din övernaturliga födsel? Ty Guds enfödde Son, som före all tid har utstrålat från Fadern, kom ut ur Dig, Du rena, och antog på ett outsägligt sätt köttslig gestalt. Till sitt väsen Gud, blev han för vår skull människa, icke uppdelad i två personer, utan i två väsen utan sammanblandning förenad har Han givit sig tillkänna för oss. Bed till Honom, Du rena och allrasaligaste, att Han förbarmar sig över våra själar.
«Кто Тебе не ублажит, Пресвятая Дево». (”Кто не ублажит (не воспоет) Тебя, Пресвятая Дева?”). Догматик Богородичен, глас 6. Св. Иоанн Дамаскин (†776)
Кто не ублажит (не воспоет) Тебя, Пресвятая Дева? Кто не воспоет Твое пречистое Рождество? От века от Отца воссиявший Единородный Сын через Тебя, Чистая, пришел, неизреченно воплотившись. Бог по природе, ради нас Он стал по природе человеком, не разделяясь на два лица, но в двух неслитных естествах познаваемый. Моли Его, Чистая Всеблаженная, о помиловании душ наших.
2. ”Min själ, stå upp!” Trad. melodi. Kontakion till den Stora Botkanon av Andreas den Kretiske
Min själ, min själ, stå upp! Varför sover du? Se änden nalkas. Då skall du klaga. Så bliv då nykter att Kristus, vår Gud, må skona dig. Han som är allestädes närvarande och uppfyller allt.
«Душа моя, душа моя, встань, что спишь». Кондак из Великого Канона (древнего распева).
Прп. Андрей Критский
Душа моя, душа моя, встань, что спишь? Приближается кончина, и ты смутишься: воспрянь же ото сна, чтобы пощадил тебя Христос Бог, Вездесущий и все Собой наполняющий.
3. ”Kristus är uppstånden!” (Georgisk melodi).
”Кристе Ахсдга” — ”Христос Воскресе”. (Грузинское).
4. Kerubsången. Georgisk melodi.
Hemlighetsfullt föreställande keruber, och sjungande den treheliga sången för den levandegörande Treenigheten: låtom oss nu avlägga alla jordiska omsorger. Amen. För att möta alltets Konung såsom segrare, osynligt buren av änglaskaror. Halleluja.
Херувимская песнь (грузинского распева).
Mы, которые теперь таинственно изображаем херувимов, сопровождающих Царя Христа, и приносим трисвятую песнь в дар Животворящей Троице, отвергнем, бросим всякую тревогу и заботу о житейском, чтобы подъять вместе со священнослужителями Царя всех, Которого невидимо в Святых Дарах несут ангелы. Аллилуя.
5. ”Ditt tals ljuvlighet”. Klostermelodi från Valamo. Troparion till den helige Johannes Chrysostomos
Ditt tals ljuvlighet, lik en eldslåga, har upplyst jordens krets, har åt jorden förvärvat barmhärtighetens skatter och visat oss ödmjukhetens höghet. Du, som undervisar genom Dina ord, fader Johannes Chrysostomos, bed till Ordet, Kristus vår Gud, att Han må frälsa våra själar.
«Из уст твоих, как свет огня».
Тропарь Святому Иоанну Златоусту, глас 8-й (валаамского распева).
Из уст твоих, как свет огня, воссиявшая благодать просветила вселенную, не сокровище сребролюбия приобрела она миру, но показала нам высоту твоего смиренномудрия. Отче Иоанна Златоусте, уча нас своими писаниями, моли Слово — Христа Бога — о спасении душ наших.
6. ”Loven Herrens namn”. Klostermelodi från Valamo. Polyeleopsalm Ps. 135:1,21; 136:1,26
Loven Herrens namn, loven det i Herrens tjänare. Halleluja! Lovad vare Herren från Sion, Han som
bor i Jerusalem! Halleluja! Tacken Herren, ty Han är god, ty Hans nåd varar evinnerligen. Tacken
himmelens Gud, ty Hans nåd varar evinnerligen. Halleluja!
”Хвалите имя Господне” (валаамск. распева). Полиелей. Пс.134:1,21; 135:1,26
Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, Аллилуия. Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его. Аллилуия!
→ → →
7. ”Utanför paradisets dörrar begrät Adam”. Klostermelodi från Valamo, ton 6.
Utanför paradisets dörrar begrät Adam sin nakenhet: ack, jag har förlorat min heder, vilket svek! Nu är jag naken och rådlös! Ack, mitt paradis, din skönhet får jag ej skåda mer, aldrig mer möta Herren, min Gud och min Skapare; ty jag vänder åter till den jord av vilken jag skapad är. Därför ropar jag nu: Förbarma Dig över mig fallne, Du barmhärtige!
«Седе Адам прямо рая» (»Сел Адам напротив рая»). Глас 6 (валаамск. распева).
Сел Адам напротив рая и свою наготу, сетуя, оплакивал: "Увы мне, обману лукавого поверившему, и ограбленному, и от славы удаленному! Увы мне, по простоте обнаженному и ныне недоумевающему! Но, о рай, больше я твоею роскошью не наслажусь, больше не увижу Господа и Бога моего и Создателя; ибо в землю отойду, из которой и был взят. Милостивый, Сострадательный, взываю Тебе: Помилуй меня падшего!
8. ”Den vise rövaren”. M.Staritskij (1840-1904)
Den vise rövaren bevärdigade Du att träda in i Paradiset med Dig, o Herre. Upplys även mig med Ditt kors och fräls mig.
«Разбойника благоразумнаго» («Благоразумный разбойник»). М. Старицкий (1840-1904).
Разбойника благоразумного в тот же день Ты рая удостоил, Господи. И меня древом Крестным просвети и спаси меня.
9. Kerubsången. A. Ljadov (1855 - 1914)
Hemlighetsfullt föreställande keruber, och sjungande den treheliga sången för den levandegörande Treenigheten: låtom oss nu avlägga alla jordiska omsorger. Amen. För att möta alltets Konung såsom segrare, osynligt buren av änglaskaror. Halleluja.
Херувимская песнь. А. Лядов (1855 - 1914)
10. ”Jag höjer min röst och ropar till Herren”. Ps. 142:1,2,6-7; 13:4. A. Arhangelskij (1846–1924)
Jag höjer min röst och ropar till Herren, jag höjer min röst och beder till Herren. Jag utgjuter inför Honom mitt bekymmer, min nöd kungör jag för Honom. Skåda ned, svara mig, Herre, min Gud! Upplys mina ögon, så att jag icke somnar in i döden; akta på mitt rop, ty jag är i stort elände.
”Гласом моим ко Господу воззвах”. Пс. 141:1,2, 6-7; 12:4
(”Голосом моим ко Господу взываю”). А. Архангельский (1846 –1924)
Голосом моим ко Господу взываю, голосом моим Господу помолюсь. Изолью Ему моление мое, печаль Ему возвещу. Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог!
11. ”Du som nådigt ser”. Kekragarion, ton 8.
Troparion till Kristus Frälsaren. Arhangelskij (1846–1924)
Du som nådigt ser från himmelen på oss faderlösa. Barmhärtige Herre, kom till oss, som förgås av våra synder. Giv oss Din nåd, för Gudaföderskans förböners skull.
«С вышних призирая убогия приемля». (« С небес милостиво взирая, нищих принимая»). Тропарь Всемилостивому Спасу, глас 8. А. Архангельский (1846 –1924)
С небес милостиво взирая, нищих принимая, посети нас, изнемогших от грехов, Владыка всемилостивый: по молитвам Богородицы даруй душам нашим великую милость.
12. ”Herre, lär mig betänka att jag måste få en ände”.
Körkonsert № 32. Ps.39: 5-7, 11, 13, 14. D. Bortnjanskij (1751–1825)
Andante moderato: Herre, lär mig betänka att jag måste få en ände, och vad som är mina dagars mått, så att jag förstår huru förgänglig jag är. Se, såsom en handsbredd har Du gjort mina dagars mått, och min livslängd är såsom intet inför Dig; fåfänglighet allenast äro alla människor, huru säkra de än stå. Sela. Såsom en drömbild allenast gå de fram, fåfänglighet allenast är deras ävlan; de samla tillhopa och veta icke vem som skall få det. Largo: Vänd av ifrån mig Din plåga; för Din hands aga försmäktar jag. Hör min bön, o Herre, och lyssna till mitt rop, tig icke vid mina tårar. Adagio: Vänd ifrån mig Din blick, så att jag får vederkvickas, innan jag går hädan och icke mer är till. Moderato: Vänd ifrån mig Din blick, så att jag får vederkvickas, innan jag går hädan och icke mer är till.
Концерт для хора № 32 «Скажи ми, Господи, кончину мою». ( Oткрой мне, Господи, день кончины моей). Пс.38: 5-7, 11, 13, 14. Д. Бортнянский (1751 – 1825)
Andante moderato: Oткрой мне, Господи, день кончины моей и число дней моих, велико ли оно, да уразумею, что еще остается мне. Словно пядью, измерил Ты дни мои, и естество мое как бы ничто пред Тобою. Впрочем, все суета, всяк человек живущий! Подобно призраку, ходит человек, но напрасно суетится, собирает сокровища и не знает, кому достанутся они. Largo: Отведи от меня удары Твои, ибо от крепкой руки Твоей я изнемог. Услышь молитву мою, Господи, внемли молению моему! Не безмолвствуй, видя слезы мои. Adagio: Смилуйся надо мною, да вкушу покой, прежде чем умру и не станет меня. Moderato: Смилуйся надо мною, да вкушу покой, прежде чем умру и не станет меня.
13. ”Kommen alla, låtom oss prisa”. Körkonsert №15. Kekragarion, ton 4. D. Bortnjanskij (1751 – 1825)
Allegro maestoso: Kommen alla, låtom oss prisa vår Frälsares uppståndelse på tredje dagen, ty den befriade oss från dödens bojor och vi som är välsignade med liv ropar: Adagio: Du korsfäste, Du begravde: Allegro: Du uppståndne, Du ände människoälskande – fräls oss genom Din uppståndelse!
"Приидите, воспоим, людие”. Концерт для хора № 15. («Придите, воспоём люди»).
Стихира на Господи, воззвах, глас 4. Д. Бортнянский (1751 – 1825)
Allegro maestoso: Придите, люди, воспоём Спасово тридневное восстание [из гроба] (вокресение в третий день Спасителя), которым мы избавлены от нерасторжимых уз ада и которым все восприяли, и нетление, и жизнь, взывая: Adagio: распявшийся, и погребшийся (похоронившийся), Allegro и воскресший из мертвых, спаси нас Воскресением Твоим, единый (единственный) Человеколюбец.
KRIS, Союз русских обществ в Швеции, Русско–шведское культурно–экологическое общество “Ладья“ www.rurik.se, 073 726 63 90.
При поддержке Управления культуры Стокгольма.
Фото: Александр Шанцев |