Русская Пасха.
Так называлась выставка в краеведческом музея Вермланда в Карлстаде 14 апреля. На неделю позже самой Пасхи, которая отмечалась нынче одновременно всеми церквями, и местной, и православной..
И это неплохо, потому что уже успели утихнуть шведские ведьмы. Пройдясь ежегодным парадом по улицам города, они удалились на свою Лысую гору. Или нет, в Швеции ведьмы летают на Синюю гору, - это ближе и экологичнее, чем эксплуатировать метлу аж до Украины.
И погода была благосклоннее, снега уже не было, а было солнышко и тепло, больше 20 градусов. Но организаторов выставки это не радовало, потому что кто-то из горожан о выставке, возможно, забыл, разомлев на грядках. Впрочем, число посетителей оказалось оптимальным, потому что приготовленная для дегустации пасха закончилась как раз вовремя, к закрытию выставки. Вторая пасха стояла нетронутой как образец.
Пасху приготовила шведка Ирина Люндквист, которая с детства помнит пасху своей русской бабушки Маши и теперь делает ее сама. За пасхальными традициями в ее семье следил папа Лев Александрович Снопков.
«М-м-м!» - раздавалось вокруг стола и ложка снова тянулась к тарелке. Много раз слышалось мнение знатока: «Да, это правильная пасха!» Рядом с пасхой лежала деревянная форма, чтоб было понятно, как удается сделать пасху пирамидальной да еще с буквами. Ее привезли из православного магазина в Стокгольме, потому что старинная форма у Ирины сломалась.
Кулич испекла Ольга Зуева, но его разрезали только после закрытия выставки, потому что он был один и стоял для наглядности, - и тогда снова раздалось дружное «М-м-м!». Тут же можно было получить рецепт и кулича, и пасхи. Информация о русской пасхальной трапезе есть на шведском языке в книге Марии Николаевой Masjas ryska kokbok и в Köksalmanacka за 1990 год, где воспоминаниями о своей русской бабушке делится Линнеа Буд. Для любителей интернета есть страничка с русской пасхальной кухней на шведском языке http://matochfritid.yle.fi/matartikel.php?id=1471 .
Музейное кафе удивило посетителей русской кухней. В меню были винегрет и оливье, борщ и гречка с котлетой. Чайный стол был украшен самоваром. В Карлстаде это кафе славится своей кухней, и пообедать здесь считается престижным. Теперь повара могут разнообразить свою ежедневную программу и русскими блюдами, подучившись крошить салаты мелко, по-русски.
На выставке были представлены работы местных художниц. Елена Зак выставила свои иконы и рассказала о русской традиции иконописи. Ольга Карлссон показала разрисованные яйца. Что может быть лучше пасхального подарка, чем такое красивое яйцо?
Дети в отдельном зале занимались пасхальными поделками и играми. Людмила Компаниец с дочкой Лией показали кукольный спектакль по русской народной сказке.
О праздновании Пасхи в России можно было узнать и из работ известных русских художников. На выставке были репродукции картин Нестерова и Малевича, Репина и Врубеля, Васнецова и Рериха: святая Русь, крестный ход, пасхальный стол, пасхальный поцелуй. Интерес привлекала и выставка пасхальных открыток, современных и старинных. Желающие могли просмотреть коллекцию пасхальных открыток Государственной библиотеки России на сайте этой библиотеки.
Список произведений русских писателей, писавших о Пасхе и переведенных на шведский язык, не пользовался такой большой популярностью, как творожная пасха, но порадовал любителей. Вниманию желающих предлагались и другие информационные ресурсы в Интернете, - страница православной церкви в Стокгольме, страница www.pascha.ru .
На выставке демонстрировались предметы из православного храма Сергия Радонежского в Стокгольме, - евангелие на старославянском языке, икона Силуана Афонского, просфора и церковная свечка, переданные отцом Владимиром.
Леннарт Магнуссон преподавал русский язык в университете Карлстада до ухода на пенсию. Он бывал в Санкт-Петербурге на Пасху и видел крестный ход. Леннарт рассказал об этом и немного об истории российской православной церкви.
В заключение программы выступила Ольга Пешкова. Она порадовала слушателей народной песней и русским романсом. Ее концерта многие дожидались с самого утра, и это стоило того: приятный голос Оли и парадный наряд русской красавицы впечатляют и запоминаются.
К концу дня в музей подтянулись и те, кто окончательно проснулся, и те, кто уже наработался в огороде, - в фойе музея стало жарко. Кто-то просил завернуть немного пасхи с собой, чтобы угостить друзей. Кто-то записывался в русское общество. Кто-то искал курсы русского языка...
Людно было в музее в эту субботу. Сколько человек успели продегустировать пасху, трудно сказать, но из 60 листочков с рецептом на столе остался только один.
Днем воспоминаний можно было бы назвать этот день, потому что люди рассказывали о своем детстве, когда они праздновали Пасху дома со своими бабушками и дедушками. Возрождение традиций радует всех, и даже тех, кто к ним не привык. Многие из пришедших в музей сегодня не видели настоящей пасхи ни разу в жизни, только слышали о ней, и это было открытие. Шведский, русский и английский были самыми популярными языками на выставке, но какая только речь не звучала вокруг пасхи и кулича!
Важно не только родиться на свет,- важно стать хорошим человеком. Именно эту идею символизирует праздник Пасхи на Руси, и поэтому этот праздник всегда был важнее для русского человека, чем даже Рождество.
«У нас прежде, чем во всякой другой земле, воспразднуется Светлое Вокресение Христово!» - написал Николай Гоголь, и мы полностью с ним согласны!
Ирина Перссон
15 апреля 2007 г.
ПРОГРАММА
Sinnet
11-17 Выставка о православной Пасхе
13-14 Экскурсия с гидом
Дегустация пасхи и кулича
Кафе музея предлагает русские блюда:
Мясной салат, винегрет
Борщ со сметаной
Гречневая каша с котлетой и подливой
Пирожки с яйцом и луком, капустой, рисом и горбушей
Чай из самовара
Bruket
11-12 Кукольный театр
12-14 Игры и занятные поделки
Коридор в отделе искусств
Духовная тема в русском искусстве и в искусстве русских художников, живущих в Вермланде: Лена Зак - иконы.
Русские традиции прикладного искусства по расписыванию пасхальных яиц: Ольга Карлссон – пасхальные яйца
Выставка репродукций картин русских художников
Актовый зал
12-13 Елена Зак рассказывает о традиции иконописи
Кафе музея
16- 17 Русские народные песни в исполнении Ольги Пешковой
Берите с собой ваших друзей и знакомых!
Объединение “Мы говорим по–русски“ http://www.varmland.boom.ru |