Конференции/семинары Rurik.se
70 let Pobedy Axelsson Karlsson Blomster
  О нашей организации     Русские в Швеции     Русские в мире  
  Фотогалереи     Э-газета     Телепередачи   Новости  Календарь: Швеция  Фестивали  Лагеря  Конкурсы 
Петербург и русское зарубежье
Русские в Европе и в мире
Швеция: помогаем российским детям
В России, о России
Конференции/семинары
Фестивали
Лагеря
Конкурсы

Последние статьи

2014-11-13
Никто не будет забыт. Ничто не будет забыто.
2014-11-13
В новый год с оптимизмом
2014-11-13
Работа с российскими соотечественниками набирает обороты
2014-11-13
Молодые соотечественники – лидеры современной Европы!

Телепередачи на русском из Стокгольма в Интернете, последние выпуски

2015-02-14
Журналистка Май Вехсельман о ситуации на Донбассе, языки - шведский и русский
2015-02-07
Юрист Павел Теплых
2015-01-17
Олег Межуев, председатель объединения “Георгиевская ленточка“
Весь список

Новости

 2015-02-05
Объявлена дата Тотального диктанта-2015
 2015-01-02
Открыт Центр правовой защиты в Швеции
 2015-02-18
Секция каратэ в Стокгольме приглашает!
Весь список

Календарь: Швеция

 2014-04-28 - 2015-05-15
“Вахта памяти“ к 70-летию Победы
 2014-10-11 - 2015-04-30
“Балтийские отражения“, выставка в Мальме
 2015-02-01 - 2015-02-28
Курс «Основы индивидуального развития человека», Стокгольм
Весь список

Фестивали

 2015-04-09 - 2015-04-12
II МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕТСКИЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, ПОСВЯЩЕННЫЙ ТВОРЧЕСТВУ СЕРГЕЯ МИХАЛКОВА
 2015-04-24 - 2015-04-26
ART Planet!
 2015-05-08 - 2015-05-11
VII Международный конкурсе-фестиваль искусств «Браво, Турку 2015!» (с 8.05 по 11.05.2015 года), Турку, Финляндия
Весь список

Лагеря

 2015-05-01 - 2015-08-30
Международный Оздоровительный Лагерь Детского и Молодежного Туризма EllasCamp
Весь список

Конкурсы

 2013-09-20 - 2015-05-09
БОЛЬШОЙ КОНКУРС К 70-ЛЕТИЮ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ!
 2014-05-09 - 2015-04-01
«Память сердца»
 2014-12-07 - 2015-05-30
II Международный конкурс Авторской и бардовской песни "ПАРУСА" Черногория, г. Будва, 2014-2015
Весь список
Top1 [Recepie book]
SvartaHonan
eursa
Efron
Aipea
Alvik
Tema modersmål
RussianIreland
Konkurs Russkoe zarub
Peteburg sooteh
VolgogradWelcome

Конференции/семинары

 2015-04-29 - 2015-05-03
«Русский язык и культура в зеркале перевода»
Уважаемые коллеги! В 2015 году Высшая школа перевода празднует свой десятилетний юбилей.
По случаю празднования юбилея приглашаем Вас принять участие в V международной научной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода». Конференция будет проходить с 29.04 по 03.05. 2015 года в Греции (Халкидики, п-ов Касандра) на базе современного отеля «Potidea Palace». Подробная информация о данном мероприятии и заявка на участие в нем в информационном письме(см. вложенные файлы) и на сайте Высшей школы перевода МГУ им. М.В. Ломоносова www.esti.msu.ru (раздел «наука» - «научные конференции»)...
С уважением, Есакова Мария Николаевна (зам. председателя оргкомитета конференции)

Юбилейная конференция, посвященная 10-летию факультета Высшая

школа перевода МГУ имени М.В. Ломоносова

V МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В ЗЕРКАЛЕ

ПЕРЕВОДА»

29.04.2015 - 03.05.2015

Место проведения: г. Салоники (Греция)

Организатор - Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного

университета имени М.В. Ломоносова

Конференция проводится при содействии:

Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ

Генерального консульства Российской Федерации в г. Салоники

АНО Институт перевода

Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины

Областной администрации Центральной Македонии

Туристической компанией «Mouzenidis Travel»

Центра культуры в г. Салоники

Информационное письмо

Уважаемые коллеги!

В 2015 году Высшая школа перевода празднует свой десятилетний юбилей.

Факультет был открыт решением Ученого совета МГУ имени М.В. Ломоносова в

ответ на вызов современности – острую нехватку высокообразованных профессиональных

переводческих кадров во всех сферах международной и межкультурной коммуникации.

Основная  цель Высшей школы перевода МГУ – подготовить переводчиков-

профессионалов и специалистов в области перевода и переводоведения, способных решать

переводческие задачи самого высокого уровня сложности как внутри страны, так и за ее

пределами в ведущих международных организациях, неправительственных

межгосударственных структурах, транснациональных корпорациях.

Основные принципы работы Высшей школы перевода – открытость, синергия,

гибкость, инновационность.

По случаю празднования юбилея приглашаем Вас принять участие в V

международной научной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода».

Международная конференция  «Русский язык и культура в зеркале перевода» - это

открытая площадка свободного обмена мнениями специалистов по актуальным вопросам

межъязыковой и межкультурной коммуникации в глобальном мире.

К участию в научных дискуссиях приглашаются как опытные специалисты, так и

молодые исследователи, делающие первые шаги в изучении проблем международного

общения, перевода, преподавания русского языка как иностранного и др.

На конференции планируются выступления и дискуссии по следующим направлениям:

I. Русская литература в переводах на языки мира. Теория, история и

 общая теория художественного перевода;

 история художественного перевода;

 методология художественного перевода;

 лингвостилистические аспекты художественного перевода;

 интерпретация художественного текста и перевод;

методология художественного перевода:

 вопросы взаимодействия культур в художественном переводе;

 зачем нужны новые переводы?

II. Наука о переводе в глобальном мире:

 история перевода в истории цивилизаций;

 наука о переводе сегодня: теория – основа практики;

 переводческая критика;

 методология перевода: традиции и инновации;

 перевод в сфере права;

 перевод в глобальном информационном пространстве;

 перевод и социальное взаимодействие;

 перевод и распространение религии;

 перевод как средство передачи научных знаний.

III. Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой

 теоретические проблемы обучения русскому языку в системе подготовки специалистов

межъязыковой коммуникации;

 речевая культура переводчика: соотношение системы, узуса и нормы;

 современные концепции обучения русскому языку;

 проблемы лингводидактического описания и преподавания русской фонетики, лексики,

грамматики в практике преподавания РКИ;

 научный и художественный текст в иноязычной аудитории;

 опыт создания национально-ориентированных словарей, учебников и учебных пособий;

 новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные

пособия, программы и планирование, контроль и тестирование;

 пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире;

IV. Герменевтические аспекты межъязыковой коммуникации:

 исторические и современные концепции герменевтики;

 герменевтика литературного текста;

 перевод и смысл: проблемы смыслопонимания и смыслопорождения;

 интерпретация художественного текста;

 герменевтический аспект перевода реалий иноязычной культуры.

V. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации:

  культурно-антропологический аспект обучения языку;

  эволюция русской языковой картины мира;

  язык, история и культура;

  вопросы взаимодействия культур в межъязыковой коммуникации;

  национальный менталитет русского народа в зеркале различных семиотических

систем.

По окончании конференции участникам будут выданы сертификаты установленного

образца (на двух языках: русском и английском) об участии в работе конференции.

Рабочие языки конференции – русский, греческий, английский.

Для участия в конференции необходимо заполнить регистрационную форму (см.

официальный сайт факультета www.esti.msu.ru раздел Наука>Научные конференции) и

отправить ее по электронному адресу [email protected] до 01.03.2015 г.

Материалы докладов в виде статей объемом не менее 8-10 страниц (основной текст

статьи — TNR 12, 1,5 интервал) с ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ АННОТАЦИЕЙ 150 – 200 СЛОВ на

русском и английском языках необходимо прислать до 01.03.2015 г. по электронному

адресу [email protected].

коммуникации:

Обращаем Ваше внимание, что СТАТЬИ, НЕ ОФОРМЛЕННЫЕ В СООТВЕТСТВИИ С

ТРЕБОВАНИЯМИ, К РАССМОТРЕНИЮ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИЕЙ НЕ ПРИНИМАЮТСЯ.

Подробнее с требованиями к оформлению материалов можно ознакомиться на сайте

факультета в разделе Наука>Научные конференции.

Оргкомитет оставляет за собой право отбора докладов, сообщает о своём решении не

позднее 15.03.2015 г.

До 15.03.2015  г. участникам конференции будут высланы приглашения для участия в

международной конференции.

Материалы конференции будут опубликованы на электронном носителе (CD) (с

присвоением ББК, УДК, ISBN) до начала конференции. Сборник материалов конференции

включен в РИНЦ.

Возможные формы участия в конференции:

 доклад (сообщение) + публикация; продолжительность выступления – 20 мин.

 доклад (без публикации) продолжительность выступления – 20 мин.

 участие в качестве слушателя;

 заочное участие

Организационный взнос принимается в дни работы конференции и составляет:

- для участников, выступающих с докладом и публикующих статью в сборнике

материалов конференции, – 100 евро;

- для участников, выступающих с докладом, но не публикующих статью – 80 евро;

- для участников, которые хотят принять участие в качестве слушателей - 80 евро.

- для заочных участников – 80 евро (в случае заочного участия необходимо отправить

статью и оплатить оргвзнос не позднее 01.03.2015. Оргвзнос следует перечислить на

расчетный счет Высшей школы перевода. Расчетный счет размещен на сайте факультета в

разделе Наука>Научные конференции).

Проезд, проживание в гостинице, суточные и прочие расходы оплачиваются

командирующей стороной или самими участниками.

По окончании конференции по желанию участников туристической компанией

«Mouzenidis Travel» будет организована экскурсионная программа.

Информацию о конференции Вы можете найти на официальном сайте Высшей школы

перевода Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

www.esti.msu.ru.

Дополнительную информацию можно получить по электронной почте

[email protected] или по телефону: 8 (495) 939 44 82.

Контактное лицо: кфн доцент Есакова Мария Николаевна, тел. + 7 916 605 97 65;

ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В 
 
ЗЕРКАЛЕ ПЕРЕВОДА»
 
29.04 – 03.05. 2015 г.
 
Фамилия и инициалы; докладчик /слушатель/ заочное участие; страна
 
Фамилия, имя, отчество 
 
(на русском и английском 
 
Организация (на русском и 
 
английском языках) 
 
Должность, ученое звание, 
 
степень (на русском и 
 
английском языках) 
 
Контактная 
 
информация 
 
Форма участия (нужное 
 
подчеркнуть) 
 
Телефон Факс e-mail 
 
 Доклад (сообщение) публикация
 
 Доклад (сообщение) без публикации
 
 Участие в качестве слушателя
 
 Заочное участие 
 
русский греческий английский 
 
Язык выступления (нужное 
 
подчеркнуть) 
 
Секция, в которой 
 
предполагаете участвовать 
 
(нужное подчеркнуть) 
 
I. Русская литература в переводах на языки мира. Теория, 
 
история и методология художественного перевода.
 
II. Наука о переводе в глобальном мире.
 
III. Русский язык в системе подготовки специалистов 
 
межъязыковой коммуникации.
 
IV. Герменевтические аспекты межъязыковой коммуникации.
 
V. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой 
 
коммуникации. 
 
Название доклада (на русском и 
 
английском языках) 
 
Размещение в гостинице 
 
(нужное подчеркнуть) 
 
 Одноместный номер
 
 Двухместный номер (бронируется в случае приезда двух 
 
участников, желающих проживать вместе)
 
 Трехместный номер (бронируется в случае приезда двух 
 
участников, желающих проживать вместе) 
 
Оформление визы: 
 
 виза не нужна
 
 самостоятельно (нужно приглашение для оформления визы) 
 
 при помощи туристической компании «MouzenidisTravel» 
 
*Для оформления приглашения на визу: 
 
 номер паспорта
 
 кем выдан паспорт
 
 срок действия паспорта
 
 дата и год рождения 
 
Приблизительные даты прибытия 
 
и убытия
 2015-02-10 - 2015-04-21
Повышение квалификации онлайн в ТГУ
10 февраля начинается обучение по онлайн-курсу «Гениальность. Одаренность. Посредственность».
Курс будет полезен профессиональным психологам, преподавателям, учителям, воспитателям, педагогам, а также людям творческих профессий и всем интересующимся.
Обучение – бесплатное, дистанционное!..
 2015-03-06 - 2015-03-08
Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного
Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова и филологический факультет Панъевропейского университета (г. Баня-Лука, Босния и Герцеговина) приглашают вас принять участие в международной научной конференции «Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного», которая состоится 06 – 08 марта 2015 г. в Панъевропейском университете (г. Баня-Лука, Босния и Герцеговина)...
Архив
  
Подписаться на обновления
Поделиться в социальных сетях
 Поиск по сайту

 Подписка на электронную газету RURIK

Эл. почта

Annons:
Annons:
Rys amb
Top5 [TV]
Top4 [News paper]
Folksam
Folksam video
Общество Привет
SaveDonbass
Статистика посещений за сегодня
Яндекс.Метрика
Система Orphus